Понятие фразеологизма
Фразеологизм – это устойчивое выражение (как правило, словосочетание), которое выступает в качестве одной смысловой единицы.
В более узком смысле фразеологизм означает способ выражения, характерный для определенной социальной группы, для отдельного направления литературы и публицистики или для конкретного автора.
Термин «фразеологизм» произошёл от греческих слов «phrasis» (родительный падеж слова «phmseds» и «logos», которые переводятся как «выражение» и «слово» соответственно).
Фразеологизмы также могут называться фразеологическими единицами и фразеологическими оборотами.
Если рассматривать фразеологизм с точки зрения его места в языковой системе, то он находится между словом (основной лексической единицей) и свободным словосочетанием (основной синтаксической единицей). В отличие от слова фразеологизм содержит как минимум два слова, которые являются лексическими единицами в определённой грамматической форме. Отличие фразеологизма от свободного словосочетания заключается в следующем:
- смысловая целостность отдельных лексических элементов (то есть словосочетание выражает одно, целое значение);
- лексическая непроницаемость, проявляющаяся в отсутствии возможности вставить внутрь фразеологизма другую лексическую единицу;
- воспроизводимость в речи (то есть люди не формируют фразеологизмы в процессе общения, а используют уже готовые выражения).
Фразеологизмы представляют собой устойчивые обороты речи, которые образовались в процессе исторического развития языка. Для закрепления этих оборотов в качестве фразеологизмов требуется продолжительное их употребление многочисленной группой людей. В результате словосочетания приобретают несвободный (неделимый) характер, что осложняет их перевод на иностранные языки, поскольку дословный перевод окажется бессмысленным.
Фразеология
Совокупность фразеологизмов образует фразеологию, которой также называется раздел языкознания, занимающийся научным изучением фразеологизмов.
К предмету фразеологии относятся следующие вопросы:
- природа и сущность фразеологизмов;
- особенности фразеологизмов в разных языках;
- форма и значение фразеологизмов;
- синтаксические функции фразеологизмов;
- экспрессивная окраска фразеологизмов;
- стилистическая характеристика фразеологизмов;
- взаимоотношения между фразеологизмами как элементами единой системы;
- классификация фразеологизмов;
- взаимосвязь фразеологизмов с другими языковыми единицами, в первую очередь словами;
- особенности лексических компонентов фразеологизмов;
- звуковой состав фразеологизмов;
- грамматические особенности фразеологизмов и некоторые другие связанные с этим вопросы.
Фразеология характеризуется наличием нескольких дискуссионных вопросов. Например, между лингвистами часто возникают споры на тему признания в качестве фразеологизмов таких языковых единиц, как поговорки, пословицы, речевые штампы, крылатые слова и др.
Классификация фразеологизмов
В случае рассмотрения фразеологического состава языка в качестве системы логичным является выделение его подсистем. Традиционно основаниями для выделения его подсистем выступают:
- структурно-семантический принцип;
- грамматический принцип;
- функционально-стилистический принцип.
Согласно структурно-семантическому принципу выделяют следующие типы фразеологизмов: фразеологические сращения, фразеологические сочетания, фразеологические единства и фразеологические выражения.
Под фразеологическими сращениями понимаются фразеологизмы, которые являются абсолютно неразложимыми и неделимыми. То есть значение фразеологизма не коим образом не связано со значениями отдельных лексических единиц, из которых он составлен. Как примеры можно привести «бить баклуши», «губа не дура», «как пить дать», «спустя рукава», «у черта на куличках».
Фразеологизмы, которые относятся к данному типу, иногда называют «идиомами». Но поскольку некоторые лингвисты ими обозначают все семантически неделимые фразеологические единицы, то употребление этого термина вызывает сложности.
Особенностью фразеологических сочетаний является наличие у каждого слова фразеологизма отдельного значения, которые оказали некоторое воздействие на общее значение фразеологизма. Однако значение одного из слов связано, что говорит о его несвободном и не вполне самостоятельном употреблении. Например, «закадычный друг», «заклятый враг», «скоропостижная смерть», «таращить глаза», «кромешный ад», «скалить зубы» и др.
Фразеологическими единствами называют фразеологизмы, выражающие целостные, единые значения, которые возникли в результате соединения свободных значений их слов. Причем такие словосочетания могут употребляться не только как фразеологизмы, но и как обычные сочетания слов с их первоначальными значениями. Например, «капля в море», «первый блин комом», «семь пятниц на неделе», «делать из мухи слона», «мутить воду», «плясать под чужую дудку», «чесать язык».
Фразеологическими выражениями называют фразеологизмы, состоящие из семантически свободных слов, которые могут употребляться в прямом значении. Они находятся почти на уровне свободных словосочетаний, но всё же отличаются перечисленными выше отличительными чертами фразеологизмов. Примерами фразеологических выражений являются «высшее учебное заведение», «на данном этапе», «партийный билет», «любви все возрасты покорны» и т.д.
По грамматическому принципу классификации фразеологизмов различают фразеологизмы, приравненные к словам (субстантивные – «железная дорога», глагольные – «тянуть лямку», и наречные – «спустя рукава», фразеологизмы), и фразеологизмы, приравненные к предложению (используются как целые предложения, например, «Семь пятниц на неделе», «Черт возьми!» «В тихом омуте черти водятся», «Аппетит приходит во время еды», «Первый блин комом»).
По стилистическому принципу классификации фразеологизмов различают стилистически нейтральные («черный ящик», «белый гриб»), разговорные («лезть на рожон», «закадычный друг») и просторечные («валять дурака», «точить балясы») фразеологизмы.