Справочник от Автор24
Найди эксперта для помощи в учебе
Найти эксперта
+2

Перевод ораторской речи

Предмет Языки (переводы)
Разместил 🤓 athesposo1971
👍 Проверено Автор24

ораторская речь ориентирована на слушателя, поэтому к ней предъявляются определенные фонетические и, в частности, ритмические требования.

Научные статьи на тему «Перевод ораторской речи»

«Похвала глупости» Эразма Роттердамского и традиции средневековой литературы о глупцах

Определение 1 Панегирик – это ораторская речь, содержащая хвалебные отзывы....
Замечание 1 В переводе с греческого «глупость» – «мория»....
В «Похвале Глупости» используются: классическое ораторское искусство; непринужденная беседа; пародийно...
Роттердамского является строгим образцом ораторского искусства и пародией на схоластику.

Статья от экспертов

Вариантность передачи комического при устном переводе англоязычного политического дискурса

Юмор является неотъемлемой частью ораторской речи в англоязычной культуре, а политический дискурс вызвал к жизни самостоятельное направление политическую лингвистику. Объектом нашего исследования стал устный перевод политического дискурса, а непосредственный предмет изучения составили комические вкрапления. Наша задача выявление специфики модификации комического эффекта в процессе устного последовательного перевода. Специфика устного перевода комических фрагментов сводится не столько к тому, чтобы передать шутку как таковую, сколько к тому, чтобы обозначить для реципиента, так сказать, локус шутки и дать объяснение того, почему шутка будет считаться смешной.

Научный журнал

Индивидуальный стиль оратора в переводе

Индивидуальность в выступлении оратора до недавнего времени не воспринималась всерьез при переводе....
Немного облегчить задачу переводчика в этом плане может возможность ознакомиться со спецификой ораторского...
Для достижения правильного и адекватного перевода переводчику необходимо уметь различать присущие тому...
Информация при дословном переводе речи оратора может стать в какой-то степени и провокационной....
В противном случае, неверно истолкованный перевод может привести к полному нарушению дипломатической

Статья от экспертов

С. А. Андреевский: судебный оратор и литературный критик

Российская теория и практика судебного красноречия достигла своих вершин во второй половине XIX века. Существовала целая плеяда талантливых мастеров судебного красноречия. Одним из лучших ораторов своего времени по праву считается Сергей Аркадьевич Андреевский.С. Андреевский родился в 1847 году в Екатеринославле. В 1865 году он с отличием окончил гимназию и поступил в Харьковский университет на юридический факультет. В студенческие годы Андреевский знакомится с Анатолием Фёдоровичем Кони, с которым его долгие годы связывали дружеские отношения. В 1869 году после окончания университета Сергей Аркадьевич поступает на службу по судебному ведомству. Осенью 1870 года становится товарищем прокурора Казанского оружейного суда, затем в 1873 году при участии А.Ф.Кони переводится товарищем прокурора Петербургского окружного суда.В период работы обвинителем Сергей Аркадьевич зарекомендовал себя как незаурядный судебный оратор. В 1878 году С.А. Андреевскому было предложено выступить в качестве ...

Научный журнал

Еще термины по предмету «Языки (переводы)»

Временный эквивалент

эквивалент, годный для данного контекста, для данного употребления слова или словосочетания в речи.

🌟 Рекомендуем тебе

Собственно перевод

перевод, осуществляемый по заданным правилам без обращения к внеязыковой действительности, отраженной в опыте или восприятии переводчика.

🌟 Рекомендуем тебе
Смотреть больше терминов

Повышай знания с онлайн-тренажером от Автор24!

  1. Напиши термин
  2. Выбери определение из предложенных или загрузи свое
  3. Тренажер от Автор24 поможет тебе выучить термины с помощью удобных и приятных карточек
Все самое важное и интересное в Telegram

Все сервисы Справочника в твоем телефоне! Просто напиши Боту, что ты ищешь и он быстро найдет нужную статью, лекцию или пособие для тебя!

Перейти в Telegram Bot