Автоматизированный процесс
переработка информации в условиях двуязычной ситуации.
элемент исходного текста, при воспроизведении которого в переводе допустимы определенные ограничения модификации.
переработка информации в условиях двуязычной ситуации.
языки, на которых происходит официальное общение на переговорах, конференциях, совещаниях, конгрессах, симпозиумах и т.д.
показатель качества перевода, характерезующий лаконичность формы передачи переводимого текста, отсутствие.