Временный эквивалент
эквивалент, годный для данного контекста, для данного употребления слова или словосочетания в речи.
элемент исходного текста, при воспроизведении которого в переводе допустимы определенные ограничения модификации.
эквивалент, годный для данного контекста, для данного употребления слова или словосочетания в речи.
слова исходного языка, которые обозначают предметы и явления, присутствующие в практическом опыте как носителей исходного языка, так и носителей языка перевода, но в языке перевода по каким-то (не всегда объяснимым) причинам наименования этих предметов и явлений отсутствует.
теория, изучающая проблематику машинного перевода, а именно теории машинного перевода, которая нашла свое отражение и воплощение, с одной стороны, в многочисленных описательных трудах «создателей» так называемых «бумажных» алгоритмов машинного перевода, и с другой, существенной стороны, - в прагматических промышленных моделях (системах).