Различаются словари количеством слов и качеством словарных статей. Словарь С.И.... Словарь М.С.... , а также фразеологическиесловари.... Львова, «Школьный фразеологическийсловарь русского языка» под редакцией В.П. Жукова.... , касающихся переносного значения, употребления в составе фразеологических единиц, стилистических и экспрессивных
Посвящена анализу структуры словарной статьи «Большого фразеологического словаря русского языка» под редакцией В.Н. Телия, в результате которого выявляется семикомпонентный спектр информации о фразеологизме, содержащейся в дефиниции, и дается характеристика пяти основных инноваций словаря.
Речевые ошибки, связанные с употреблением фразеологизмов, и их профилактика в обучении
Фразеологический... Работа с фразеологическимсловарем (чтение словарных статей, поиск по словарю, проверка правильности... Вспомните или найдите по словарю фразеологизмы с заданным опорным словом.... С помощью словаря установите значение и происхождение заимствованных фразеологизмов.... Типы фразеологических ошибок в речи учащихся
Чтобы организовать комплексную работу по профилактике фразеологических
В статье даётся определение фразеологических конверсивов и приводится анализ их структурных и семантических типов. Особое внимание уделяется целям и задачам словаря и структуре словарной статьи, отражающей особенности фразеологических конверсивов.
перевод, выполненный на уровне отдельных фонем; при этом, выбор единицей перевода фонемы наблюдается не часто, так как фонема - не носитель значения, а выразитель только смыслоразличительной роли, в основном при переводе имен собственных, а также при передаче реалий, не имеющих соответствий в социальной и культурно-бытовой жизни другой страны.
псевдоинтернациональной лексикой называются слова, которые были образованы из международных морфем только в данном языке и не вышли за его пределы (не были заимствованы другими языками).
одна из основополагающих категорий науки о переводе; абсолютное соответствие в переводе выражается в совпадении формальных, семантических и информативных компонентов исходного и переводного текстов в переводе, что практически не может быть достигнуто.
Оставляя свои контактные данные и нажимая «Попробовать в Telegram», я соглашаюсь пройти процедуру
регистрации на Платформе, принимаю условия
Пользовательского соглашения
и
Политики конфиденциальности
в целях заключения соглашения.
Пишешь реферат?
Попробуй нейросеть, напиши уникальный реферат с реальными источниками за 5 минут