Справочник от Автор24
Найди эксперта для помощи в учебе
Найти эксперта
+2

Цель художественного перевода

Предмет Языки (переводы)
👍 Проверено Автор24

ознакомить с иноязычным произведением читателей, не владеющих иностранными языками.

Научные статьи на тему «Цель художественного перевода»

Виды переводов и их классификация

межъязыковой коммуникации путем перефразирования, перекодирования текста одного языка на другой, цель...
Художественный (литературный) перевод, как следует из названия, подразумевает перевод произведений художественной...
Ведущая цель художественного произведения заключается в создании художественного образа и достижении...
с целью обеспечения образности и художественности....
Информативный перевод — это перевод текстов, функцией которых является не художественно-эстетическое

Статья от экспертов

Прагматическая адаптация в художественном переводе: цели, задачи, методы

Статья посвящена прагматической адаптации в художественном переводе и, в частности, тем случаям, когда переводческая интрузия в текст оригинала не связана с преодолением лингвокультурных различий, а вызвана такими причинами, как изменение целевой аудитории ПТ, концептуально-идеологические трансформации ИТ либо становится проявлением переводческого волюнтаризма. Причины, вызывающие ПА, могут носить сугубо лингвистический характер и требовать внесения изменений в ПТ из-за несовпадения лингвистического инвентаря в ИЯ и ПЯ или из-за разной степени осведомленности целевой аудитории ИТ и ПТ, которые принадлежат к разным культурам. В этом случае прагматическая адаптация носит вынужденный и максимально бережный характер. Ей подвергаются небольшие единицы текста, а переводчик, пользуясь традиционными методами, такими, как включение в текст дополнительных поясняющих элементов, опущение информационных единиц, избыточных, с точки зрения реципиента ПТ, либо лексико-семантические трансформации ко...

Научный журнал

Передача структуры образов художественного текста в переводе

Особенности перевода художественного текста Главное отличие перевода художественного текста от нехудожественного...
принципы художественного перевода и их главные отличия от перевода нехудожественных текстов....
над переводом иностранного художественного произведения является передача художественного образа героев...
Для достижения цели описания и характеристики образов художественных текстов авторы применяют в своих...
Способы перевода художественных текстов Для того, чтобы перевод художественного текст получился адекватным

Статья от экспертов

Книга переводов как художественное целое (на материале переводов Ф. Сологубом лирики П. Верлена)

Исследуется завершающий этап переводческого процесса собирание отдельных переведенных стихотворений в циклы и книги. Анализируются книги переводов Ф. Сологуба из П. Верлена 1908 и 1923 гг., отличающиеся композиционно и содержательно. Каждая книга рассматривается как самостоятельное художественное единство: выявляются основания внутренней композиции и определяются элементы, обеспечивающие целостность данных художественных образований

Научный журнал

Еще термины по предмету «Языки (переводы)»

Адекватные замены

приемы достижения адекватности перевода путем нахождения лексико-фразеологических соответствий в результате (а) конкретизации недифференцированных и абстрактных понятий; (б) логического развития понятий; (в) антонимического перевода; (г) компенсации.

🌟 Рекомендуем тебе

Псевдоинтернационализмы

псевдоинтернациональной лексикой называются слова, которые были образованы из международных морфем только в данном языке и не вышли за его пределы (не были заимствованы другими языками).

🌟 Рекомендуем тебе
Смотреть больше терминов

Повышай знания с онлайн-тренажером от Автор24!

  1. Напиши термин
  2. Выбери определение из предложенных или загрузи свое
  3. Тренажер от Автор24 поможет тебе выучить термины с помощью удобных и приятных карточек
Все самое важное и интересное в Telegram

Все сервисы Справочника в твоем телефоне! Просто напиши Боту, что ты ищешь и он быстро найдет нужную статью, лекцию или пособие для тебя!

Перейти в Telegram Bot