Справочник от Автор24
Найди эксперта для помощи в учебе
Найти эксперта
+2

Китайская языковедческая традиция

Зарождение китайской языковедческой традиции

Определение 1

Китайская языковедческая традиция – это специфика развития лингвистической мысли в Китае.

Наряду с древнеиндийской, классической и арабской, китайская языковедческая традиция является одной из самых известных независимых языковедческих вех. Ценность его прежде всего в том, что оно возникло на почве языка, который относится к изолирующим и значительно отличается по строению от европейских. Китайское языкознание выработало методы, являющиеся наиболее подходящими для целого ряда восточных языков, в отличии от европейских.

Данным вопросом уже занимались Лю Ецко и Цэнь Цисян Синь-ань. Однако данная тематика еще не касалась филологии и, тем более, лингвистики и языковедческих традиций. На основе выработанной полноценной истории европейского языкознания предлагается изучение древнекитайской лингвистики Хань.

История лингвистической традиции Китая насчитывает более двух тысяч лет. Наиболее древними памятниками, которые дошли до наших дней являются надписи на костях для гадания, обнаруженные археологами. Это были панцири черепах, кости животных, на которых выцарапаны в большом количестве письменные знаки.

На данный момент наука известно множество таких надписей. Исследователи полагают, что наиболее древние надписи на гадательных костях ведут свой исторический отсчет от XII в. до н. э.

Сопоставление этих надписей с более поздними другого содержания предоставляет возможность проследить сложный и длительный процесс становления письма. Развитие китайской языковедческой мысли связано с развитием китайской письменности. Нормирование китайской иероглифики вместе со становлением современной структуры китайской письменности приходится на I и II в. до н. э.

Именно тогда выделяются основные стили китайского письма:

  • уставное письмо (кайшу);
  • полууставное (синшу);
  • скоропись (цаошу).

Это и является окончательным становлением графической системы китайского рукописного языка. Местное, а не заимствованное происхождение китайской письменности является несомненным. Среди знаков письма на гадательных котсях четко прослеживается выделение двух категорий: простые, компилятивные.

«Китайская языковедческая традиция» 👇
Помощь эксперта по теме работы
Найти эксперта
Решение задач от ИИ за 2 минуты
Решить задачу
Помощь с рефератом от нейросети
Написать ИИ

Представление о соотнесенности слова с предметами и явлениями внешнего мира, их воплощение в разного рода иероглифике наиболее лучшим образом иллюстрируют народную ментальность, специфику отображения в сознании и воплощения в слове.

К простым рисунковым знакам принадлежат те, которые изображают предметы или ситуации, например, для обозначения человека, глаза создавались, стрельбы. Компилятивные знаки создавались как символы с чисто метафорическим или метонимическим оттенком. Среди них: восток (рисунок напоминает солнце, которое освещает дерево), отдыхать (изображение человека, который оперся на дерево и др. Данные надписи свидетельствуют о том, что уже в наиболее ранние периоды иероглифы служили для обозначения целого слова, то есть выступали логограммой.

Потребность дать объяснение и лингвистическую интерпретацию памяток древнекитайской лингвистической традиции становится стимулом исследования лингвистических вопросов. Китайские ученые представляют свое понимание вопросов происхождения языка, соотношения слова – названия и предмета и т.п.

Влияние расцвета китайской классической философии на китайское языкознание

В период расцвета китайской классической философии специальных работ, посвященных языковедческим вопросам, не было. Тем не менее, история китайского языка философов очень интересовала. В частности, Конфуций и его последователи учили, что название тесно связано с обозначаемым и должно ему соответствовать; философы же даосского направления считали, что связь между словом и делом является произвольной.

Синтез этих двух направлений отразил в III в. до н. э. Сюнь Куан, который отмечал, что нет первичной связи между названием и реальностью, потому что названия даются людьми по договоренности, и когда название становится привычным, его привычное употребление считают правильным.

Китайский философ и поэт IX в. Хань Юй писал, что самое существенное в том, что создается человеческим голосом, то есть словом. Такое представление о слове возникло еще в древнем Китае.

Хань Юн. Автор24 — интернет-биржа студенческих работ

Рисунок 1. Хань Юн. Автор24 — интернет-биржа студенческих работ

Древнекитайская лингвистическая традиция в основном исследовалась в следующих основных направлениях:

  • схоластика;
  • толкование древних слов;
  • выяснение их значений;
  • исследование письменности;
  • изучение структуры, этимологии иероглифов;
  • фонетика.

Именно последняя достигла в Китае наиболее выдающихся успехов, хотя физическая природа звуков и механизм их произношения почти не исследовался, главным объектом исследования была не речь, а иероглиф.

Грамматические исследования китайцев начинаются со времен династии Хань, то есть со времени окончательного становления китайской иероглифической письменности. Непосредственной причиной исследований стала необходимость реконструкции уничтоженных императором Цинь канонических текстов, их стандартизация и комментирование.

Древнейшей китайской книгой, которая имела отношение к языкознанию, является "Ши Чжоу пянь". Она содержала список иероглифов, необходимых для обучения грамоте. Автор ее неизвестен, но предполагают, что книга относится к периоду династии Цинь, до настоящего времени она не сохранилась.

В целом в основу грамматического искусства китайцев легли четыре важнейшие труды:

  1. "Ерья";
  2. "Фаньяно";
  3. "Шовэнь";
  4. "Шимин".

Первым в Китае толковым словарем был "Ерья" (III в. до н. э.). Считается, что в его составлении участвовали многие ученые. В словаре впервые осуществлена систематизация китайских иероглифов, а слова распределены по смысловым группам – небо, земля, воды, горы, дерева и т. п. Слова в них размещаются в синонимические ряды. Объяснение слов в этом словаре очень сложное и зачастую для его понимания пользуются комментариями.

Если после объединения Китая под властью династии Цинь (221-207 гг. до н. э.) была уничтожена большая часть литературы Китая, то при следующей династии Хань (202 г. до н. э. - 220 г. н. э.) немало памятников были реконструированы, поддерживался интерес к лексикологии.

Кроме так называемых учебных "словарей", содержащих только списки иероглифов без объяснений, в то время создавались и настоящие словари. Одним из таких был "Фаньяно" ("Местные слова»). Предполагают, что его автором является Ян Сюн (53 г. до н. э. Е. - 18 г. н. э). Форма организации материала подобная "Ерье" по содержанию, но для каждого слова добавляется указание на район распространения, часто рядом с основным словом представлен ряд диалектных параллелей из разных местностей Китая.

Благодаря книге Ян Сюна исследователи могут изучать диалекты китайского языка, которые существовали в эпоху Хань.

Дата последнего обновления статьи: 18.09.2024
Получи помощь с рефератом от ИИ-шки
ИИ ответит за 2 минуты
Все самое важное и интересное в Telegram

Все сервисы Справочника в твоем телефоне! Просто напиши Боту, что ты ищешь и он быстро найдет нужную статью, лекцию или пособие для тебя!

Перейти в Telegram Bot