Справочник от Автор24
Нужна помощь?
Найдем эксперта за 5 минут
Подобрать эксперта
+2

Передача значения артикля

Срочно нужна работа?
Мы готовы помочь!
Найти эксперта

Передача значения артикля

При переводе текстов с английского языка на русский переводчики и лингвисты нередко сталкиваются с проблемой правильной передачи значения примененных артиклей. Поскольку в русском языке не существует такой части речи, как артикль, сделать это становится довольно сложно.

Долгое время среди лингвистов был спор об отнесении артикля к определенной части речи. Некоторые лингвисты считали артикль самостоятельной частью речи, другие относили артикль к разрядам местоимений (указательных) или к прилагательным (определяющим или выделяющим). На сегодняшний день артикль не принадлежит ни к одной из частей речи, а является самостоятельной служебной частью речи.

Отнесение артикля к другим частям речи стало невозможным, поскольку артикли носят самостоятельный характер, имеют определенные, характерные только для них функции и значения.

Виды артиклей

В английском языке существует три вида артиклей:

  • определенный артикль «the»;
  • неопределенный артикль «a/an»;
  • нулевой артикль.

Выделение нулевого артикля в отдельный вид артиклей на сегодняшний день также является спорным моментом. Не все ученые-лингвисты уверены в правильном выделении нулевого артикля, как отдельного вида артиклей. Подобный спорный момент вполне уместен, поскольку не всегда удается понять отсутствие артикля в предложении, как присутствие нулевого артикля или как отсутствие необходимости в его применении. Однако в грамматике английского языка нулевой артикль все-таки существует, поскольку он определяет принадлежность предмета к тому или иному классу предметов.

Неопределенный артикль обозначает то, что предмет используется в единственном числе (поскольку во многих случаях вместо слова «one» применяется артикль «a/an»). Также применение неопределенного артикля обусловлено введением в речь какого-то нового предмета, о чем ранее речи не велось. Например, «I have a new car» - «У меня есть новая машина». Поскольку машина новая, соответственно, можем предположить, что речи о ней еще не было, по этой причине необходимо применить неопределенный артикль «a».

Срочно нужна работа?
Мы готовы помочь!
Найти эксперта

Определенный артикль «the» обозначает то, что речь об определенном предмете уже велась ранее, мы знакомы с предметом и просто указываем, что речь идет именно о нем, а не о каком-то еще предмете. Например, «I have a new car. The car is red» - «У меня есть новая машина. Машина красная». В данном случае в первый раз мы использовали неопределенный артикль «a» для введения в речь нового предмета. а во втором предложении – артикль «the» для того, чтобы показать, что речь идет именно об этой машине, а не о какой-нибудь другой. Также главное отличие определенного артикля от неопределенного – это применение его с существительными, как в единственном, так и во множественном числе.

Функции артикля в речи

Артикли, являясь самостоятельными частями речи, выполняют ряд функций:

  • выделяющая, заключающаяся в обозначении того или иного конкретного предмета в общем тексте;
  • определяющая, служащая для обозначения конкретного предмета, обозначения его значимости;
  • лимитирующая, применяемая для ограничения числа предмета;
  • идентифицирующая (для определенного артикля), для обозначения предметов, являющихся единственными в своем роде;
  • показательная;
  • ограничительная (для определенного артикля);
  • маркирующая расчлененность значения существительного (для неопределенного артикля).

Для раскрытия представленных функций при переводе применяются лексический и синтаксический способы. Лексический способ заключается в добавлении определенных слов перед существительным (например, «некоторый», «единый», «один» и т. д.). Например, «She didn’t have a chance to pass the exam» - «У нее не было ни единого шанса, чтобы сдать экзамен». Синтаксический способ заключается в применении определенного порядка слов в предложении.

Способы передачи значения артикля при переводе

Основную трудность при передаче значения артикля в предложении в переводе составляет правильное определение функции, которую выполняет используемый артикль. Таким образом, при применении неопределенного артикля «a/an» можно выделить две основные функции:

  • первая функция говорит нам о том, что речь о предмете ранее не шла, и он является новым для рассказчика. В таком случае неопределенный артикль не переводится. Например, «Last weekend I bought a book» - «На прошлые выходные я купил книгу»;
  • второй основной функцией неопределенного артикля является указание на единственное число. Очень часто в предложениях английского языка слово «one» заменено на неопределенный артикль «a/an». В таком случае при переводе на русский язык он будет звучать, как «один», «некоторый», «какой-то». Например, «I need only a pair of shoes» - «Мне нужна только одна пара обуви».

Также применение неопределенного артикля может указывать на правильный порядок слов в предложении при переводе. Например, применение неопределенного артикля с подлежащим в предложении английского языка говорит о том, что в переводе на русский язык в начале предложения должно стоять сказуемое или обстоятельство. «A great work was done at the conference» - «На конференции была проделана колоссальная работа».

При переводе определенного артикля чаще всего его можно определить, как слова «этот», «тот» и т. д. Например, «The report was wrong» - «Этот отчет был неверным». Также определенный артикль «the» указывает на то, что предмет является единственным в своем роде, и в данном случае не переводится. Например, «The Sun is shining brightly today» - «Сегодня солнце светит ярко».

Нулевой артикль может существовать только в текстах английского языка, поскольку применяется перед существительными во множественном числе, о которых речь в тексте идет впервые. По этой причине перевод нулевого артикля на русский язык просто невозможен.

Несмотря на существование уже установленных правил перевода артиклей с английского языка на русский, на сегодняшний день среди лингвистов существуют споры о правильном переводе значения артиклей.

Срочно нужна работа?
Мы готовы помочь!
Найти эксперта
Дата последнего обновления статьи: 07.06.2025