Категория рода в русском языке
Род – это классифицирующая категория, присущая всем русским субстантивам, за исключением форм только множественного числа типа «ножницы», «брюки», «чернила».
Даже иноязычные слова, включаясь в грамматическую систему русского языка, приобретают родовую принадлежность: горячий кофе, питательное какао, вареная кольраби, свежая салями и проч.
Род важен для русского языка, потому что он относится к системам флективного типа, где грамматическое значение передается системой флексий (окончаний, формообразующих аффиксов), а родовая принадлежность субстантива определяет особенности согласования с ним атрибутивов и некоторых форм глагольного сказуемого.
Основные проблемы, связанные с категорией рода в русском языке, касаются следующих случаев:
- Проблема определения родовой принадлежности тех имен, которые относятся к заимствованной лексике (широкая авеню, здоровее меню, переполненное метро, пластмассовое кашпо).
- Проблема так называемого «общего рода», к которому относятся те субстантивы, которые могут номинировать лиц мужского и женского пола (страшный / страшная плакса, обыкновенный / обыкновенная ябеда, невозможный / невозможная задира, известный / известная обжора).
- Вопрос согласования имен, обозначающих лиц женского пола по профессии, роду деятельности: Новый врач Петрова выписала рецепт. Молодой инженер Сидорова представила проект.
- Вопрос определения родовой принадлежности топонимов, которые являются несклоняемыми: жаркий Сочи, древний Тбилиси, полноводное Онтарио.
- Проблема колебания в родовой принадлежности слов: жилет – жилетка, анемон – анемона.
Колебания в роде имен существительных
Как известно, язык развивается, в том числе хотя и медленно, но меняется его лексико-грамматическая система. Некоторые существительные, пришедшие в русский язык из других языков, приобретают в нем категорию рода, которая может измениться со временем. Так, в произведениях русских классиков XIX века встречается слово «кофей» мужского рода, которое склоняется: выпить кофею, налить кофею, добавить сливок в кофей. В современном языке данное слово также относится к мужскому роду, хотя относится к несклоняемым. При этом под влиянием лексем среднего рода в разговорной речи может употребляться и как слово среднего рода, что проявляется в характерном согласовании: черное кофе, крепкое кофе, сладкое кофе и проч.
Сходня судьба у слов «рояль» и «зал», которые еще в XIX веке употреблялись в форме женского рода: в комнате стояла рояля, пошли в богато убранную залу. В настоящее время эти слова относятся к мужскому роду. Слово «табель» ранее употреблялось в женском роде (петровская «табель о рангах»), однако в настоящее время его родовая принадлежность изменилась: трудовой табель, учебный табель.
Иногда колебания в роде носят не только исторический, но и стилистический характер. Так, формы женского рода считаются разговорными, в то время как варианты мужского рода характерны для литературной речи: потерять клипсу (разговорное) – потерять клипс (литературное); худой ты, как глиста (разговорное) – худой, точно глист (литературное).
Колебания в роде могут отражать и особенности профессионального словоупотребления. Так, вариант «георгина» закреплен в ботанической терминологии, в то время как второй вариант мужского рода (георгин) является общеупотребительным. В медицинской литературе встречается термин «аневризма», в то время как в разговорной речи встречается вариант мужского рода – аневризм. Лексема «клавиша» встречается в речи музыкантов, в то время как вариант мужского рода «клавиш» является техническим термином. Вариант «заусенец» употребляется в профессионально-технической сфере (например, заусенец на металле), вариант женского рода «заусеница» в значении «кожа, задравшаяся у основания ногтей» используется в повседневной речевой практике.
Другие формы считаются равноправными, то есть допустимо их употребление как вариантов литературной нормы: расписной ставень – расписная ставня; забавный выхухоль – забавная выхухоль; замысловатый арабеск – замысловатая арабеска; высокий скирд – высокая скирда и другие.
Слова вне колебаний родовой принадлежности
В современном языке колебаний в роде, как правило, больше нет у слов «ботфорта», «зал», «рояль», «рельс», которые ранее употреблялись как субстантивы женского рода. Слова «толь» (черный толь) и «тюль» (новый тюль) употребляются только в мужском роде. В качестве нормативных закрепились варианты женского рода «бакенбарда», «мозоль», «вуаль».
Род слов с суффиксами экспрессивной оценки не изменяется при словообразовании: огромный топорище, ураганный ветрище, кривой носина, сильный голосище, страшная жарища, высокая сугробина, уродливый домина.
Слова общего рода существуют в двух родовых вариантах: страшный зануда, невежа (по отношению к лицу мужского пола) – страшная зануда, невежа (по отношению к лицу женского пола).