Справочник от Автор24
Найди эксперта для помощи в учебе
Найти эксперта
+2

Фонетические средства языковой игры

Языковая игра и её приёмы

Феномен языковой игры является одним из актуальных аспектов исследования в современной лингвистике. Исследователей интересуют подходы к определению данного феномена, функции языковой игры, а также типология приёмов, лежащих в основе языковых игр.

Определение 1

Языковая игра – это целенаправленное использование адресантом возможностей языка для придания речи комического и (или) художественного эффекта, который воспринимается адресатом как игровой код сообщения.

Языковая игра возможна только в пространстве диалога между говорящим (пишущим) и слушающим (читающим), при этом необходим общий языковой и культурный фон, позволяющий осмыслить языковую игру как намеренное отступление о стандартной реализации функций речевого сообщения.

Функции, которые выполняет языковая игра, разнообразны:

  1. Достижение комического эффекта. Таковы, например, поэтические каламбуры, смешные «говорящие» фамилии (Держиморда), парадоксальные высказывания: «И всё время хотелось чего-то: не то конституции, не то севрюжины с хреном, не то кого-нибудь ободрать» (М.Е. Салтыков-Щедрин).
  2. Реализация художественной функции: к примеру, языковая игра в произведениях А.П. Чехова является средством стилизации, юмористической характеристики персонажа: Говядина делается из быков и коров, баранина из овечек и баранчиков (А.П. Чехов).
  3. Привлечение внимание читателя (слушателя) к содержанию сообщения: таковы языковые игры в текстах рекламы (например, «Не тормози! Сникерсни!», «Скиттлстрянка! Заразись радугой»).

Типологию языковой игры можно построить по признаку использования приёмов её реализации:

  1. Языковые игры на основе фонетических, словообразовательных и морфологических возможностей языка: например, в рекламе кваса: «Квас – не «Кола», пей «Николу».
  2. Семантико-синтаксические игры, привлекающие возможности смысловой и формальной реализации языковой двусмысленности: - Ну, сестрички эти время зря не тратили – сперва тянули, потом гоняли, а после хлестать начинали... – И кого же? – Чай. (Л. Кэрролл).
  3. Прагматические, связанные с использованием намеков из сферы внеязыковой действительности: - У меня отпуск закончился. – Прими мои соболезнования.
  4. Игры на основе прецедентных феноменов, когда собеседники используют остроумные цитаты из известных им кинофильмов, книг, анекдотов.
«Фонетические средства языковой игры» 👇
Помощь эксперта по теме работы
Найти эксперта
Решение задач от ИИ за 2 минуты
Решить задачу
Помощь с рефератом от нейросети
Написать ИИ

Фонетические средства языковой игры

Определение 2

Языковая игра, реализуемая на фонетическом уровне, - это пример использования поэтического ресурса языка в области формы.

Русский язык, как и большинство других, обладает рядом феноменов, позволяющих реализовать языковые игры на звуковом уровне. Рассмотрим более подробно каждый из них.

Омофоны, позволяющие в узком контексте сблизить совпадающие в плане выражения языковые единицы. Использование этих единиц лежит в основе каламбуров.

Пример 1

Паpик на лысину надев, / Не уповаю я на дев (Д. Минаев) – фонетическое сближение «надев – на дев»; Славьте, молот и стих,/ Землю молодости (В. В. Маяковский) – пример фонетической игры в сложной рифме «молот и стих» - «молодости».

Оморфомы, использование которых основано на звуковом сходстве грамматических форм, рождающих комический эффект.

Пример 2

Кокетничая с соседкой по столу, он нашёл под столом ножку. И больно зашиб палец о её деревянное основание (фонетическая игра основана на звуковом сближении слов «ножка» - маленькая нога и «ножка» - опора стола). На свете не было ничего: Света пошла мыться (комический эффект возникает при сопоставлении имени Света и словоформы «(на) свете»).

Парономазия – намеренное столкновение в узком контексте паронимов, рождающее необходимый стилистический эффект.

Пример 3

Он не был ни дельным, ни деловым человеком (сопоставление паронимов «дельный» и «деловой»). Служить бы рад – прислуживаться тошно (А.С. Грибоедов).

Палиндромы – высказывания, читающиеся в обоих направлениях: Лев осовел; Аргентина манит негра; Коту скоро сорок суток. Палиндромы – это языковые забавы, демонстрирующие парадоксальные возможности русской графики.

Фонетико-семантические сближения слов с разными значениями.

Пример 4
  • Ваша жена – щекотливая женщина. – А вы её щекотали? Подобные языковые игры часто встречаются в юмористических произведениях, где комический эффект основан на непонимании того, в каком значении собеседник употребляет слово. Иногда они возникают спонтанно как остроумный ответ на реплику собеседника в диалоге. Пример из переписки в чате: - Подбери меня по дороге. Ок? – Ок. А где ты будешь валяться?

Случаи комического употребления омографов – слов, имеющих тождественный графический облик, но разные ударения. Нередко подобные случаи возникают и в спонтанной письменной речи.

Пример 5

Приведём пример из переписки в одном из мессенджеров: Купи капусту. Целую. – И я тебе целую. – Да не целУю, болван, а цЕлую.

Приёмы, позволяющие реализовать фонетическую игру, многообразны и не всегда используются в речевой практике намеренно, хотя в целом всё же нацелены на создание определённого художественно-стилистического эффекта.

Дата последнего обновления статьи: 04.01.2024
Получи помощь с рефератом от ИИ-шки
ИИ ответит за 2 минуты
Все самое важное и интересное в Telegram

Все сервисы Справочника в твоем телефоне! Просто напиши Боту, что ты ищешь и он быстро найдет нужную статью, лекцию или пособие для тебя!

Перейти в Telegram Bot