Понятие лингводидактического потенциала
Лингводидактический потенциал – это разнообразные методы и возможности использования аутентичных материалов на изучаемом языке, включая тексты, фильмы, музыкальные произведения, вебстраницы и пр., при преподавании и изучении иностранного языка.
Развитие иноязычной социокультурной компетенции – актуально на сегодняшний день, так как все большее число учителей пользуются краеведческими материалами при обучении иностранному языку. Это связано с тем, что актуальность приобретает презентация культуры родной страны на международном уровне.
Учитывая современную личностно-ориентированную направленность языковой педагогики, существенным представляется пристальнее рассматривать условия и средства обучения иностранному языку в общеобразовательных учреждениях с точки зрения обучения иноязычной социокультурной компетенции, и определять роль родной культуры при овладении культурой страны языка изучения.
Обучение иноязычной культуре будет эффективнее, если при обучении использовать метод сопоставления культурных фактов родной страны со страной языка изучения.
В этом контексте особую значимость имеют следующие положения:
- иноязычная социокультурная компетенция школьника представлена сложным образованием, структура которого состоит из знаний, умений, способностей и качеств личности, которыми обеспечивается возможность общения с представителями страны языка изучения на их родном языке;
- обучение иноязычной социокультурной компетенции может осуществляться благодаря реализации принципа диалога культур, в соответствии с которым, культуроведческая направленность процесса изучения иностранного языка предполагает необходимость сопоставлять соизучение родной культуры с культурой страны изучаемого языка;
- источник социокультурной информации – культурные факты родной страны, позволяющие удовлетворять познавательные потребности учеников, и становятся материалом формирования иноязычной социокультурной компетенции школьника;
- сопоставительное изучение культурных фактов приводит не только к более полному и эффективному познанию социокультурных контекстов, но и к воспитанию толерантности учеников;
- наиболее значимая содержательная сторона культурных фактов – ценностная. Иными словами, отбор культурных фактов должен быть проведен в соответствии с их значимостью в процессе восприятия и трактовки информации в коммуникационной деятельности.
Лингводидактические аспекты межкультурного подхода
С позиции многих исследователей, лингводидактика опирается на философию языка, психологию, лингвистику, психолингвистику, теории овладения языком и межкультурной коммуникацией, отвечая на вопросы, не относящиеся к предмету исследования методики обучения иностранному языку:
- анализировать объект усвоения и преподавания – язык и языковую картину мира носителей изучаемого языка, в ситуации различных учебных условий;
- анализировать механизмы усвоения и присвоения лингвокультурного опыта, в котором отражено актуальное состояние и развитие языка;
- обосновать природу допускаемых ошибок и найти механизмы их устранения;
- исследовать особенности изучения и преподавания языка в рамках многоязычия, культурных, возрастных и индивидуальных особенностей учащихся;
- анализировать и обосновать факторы, определяющие полноту или неполноту овладения языком.
Халеева И.И. и Гальскова Н.Д. связывали лингводидактику с теоретическим конструктором, который раскрывает механизм овладения языком, точнее языковой личностью.
Смысловой приоритет межкультурного подхода заключен в представлении об изучении иностранного языка, как о процессе открытия и познания культуры другой страны, при этом ученики осознают собственные поведенческие образцы и традиции культуры. Она также знакомятся с разнообразными стратегиями изучения иностранных языков и постижение иноязычной культуры. При этом уже имеющаяся группа представлений укрепляется, претерпевает изменения или даже заменяется на другие. Но знакомство с культурой страны языка изучения и проникновение в эту культуру приводит к некоторой конфронтации с нормами собственной культуры. Межкультурным подходом предполагается не только знакомство с фактом другой культуры, но и перенос ее особенностей в родную культуру, а также осознание ее особенностей, переоценка факта родной культуры, постижение с этих позиций явлений другой культуры и переоценку факта другой культуры.
С позиции методики обучения иностранному языку, выделяют следующие аспекты межкультурного подхода:
- соответствие ФГОС и примерным программам обучения, которые в нем прописаны и закреплены для начальной, основной и старшей школы, в которых как важнейшая характеристика выпускника указан навык ведения межкультурных диалогов или сформированная коммуникативная иноязычная компетенция в качестве инструмента межкультурного общения;
- целесообразность межкультурного подхода проявляется его соответствием современным целям обучения иностранному языку и социальному заказу;
- концептуальность межкультурного подхода, в рамках которой он проявляет себя в качестве мировоззренческой категории, системной и глобальной организации, а также самоорганизации образовательного процесса, включающей все входящие в него компоненты, включая субъекты педагогического взаимодействия: педагога и учеников. Межкультурным подходом предполагается необходимость разработки новых эффективных средств и приемов обучения, воспитания и развития личности школьника;
- направленность на развитие методики как науки предполагает усиление связи с другими дисциплинами, такими как культурология, этнография, культурная антропология, психология, лингвистика, социолингвистика, лингводидактика и пр.
Межкультурный подход при этом направляется на процесс исследования особенностей преподавания языка в рамках многоязычия и культурных особенностей учащихся, что превращает его в лингводидактическую категорию. С позиций лингводидактики, к аспектам межкультурного подхода можно отнести:
- направленность на изучение культурной и языковой картины мира, в качестве важнейших понятий межкультурного подхода;
- изучение ошибок в межкультурном общении с обоснованием их природы и поиском способов их устранения;
- изучение языковых особенностей в рамках культурных особенностей учеников;
- изучение вторичной языковой личности в совокупности с процессом анализа факторов, которыми определяется уровень овладения языком.