Научные статьи на тему «Языковой посредник»
Термин «языковые контакты» в лингвистическом осмыслении
Определение 1
Языковые контакты – это...
Термин «языковые контакты», предложенный А....
непосредственно не контактируют, но каждый из них находится в контакте с третьим языком, выполняющего роль посредника...
Эта прозрачность особенно выразительна в слабых точках языковой системы и касается, прежде всего, языковой...
Зарубежные ученые под адстратом понимают языковой контакт, который осуществляется на основе языкового
Статья от экспертов
Эффективность межкультурного общения во многом зависит от посредника. Исследование эмпирического материала и примеры непосредственного личного общения позволяют утверждать, что посредником должен быть билингв-профессионал, обладающий интерлингвокультурной картиной мира. В отличие от непрофессионального билингвизма, профессиональный билингвизм требует осознанного формирования интерлингвокультурного тезауруса; результат этого процесса интерлингвокультурная языковая личность, обеспечивающая эффективное межкультурное общение.
Когда речь заходит о переводческой деятельности, то медиация также представляет собой «посредника» между...
Однако одной из черт, объединяющих данные понятия, является наличие языкового посредника, или переводчика...
Несмотря на его роль в языковом посредничестве, характер и действия переводчика в языковом посредничестве...
целей и намерений у языкового посредника....
Данная особенность говорит о том, что, в некоторой степени, языкового посредника также можно считать
Статья от экспертов
Рассматривается формирование языковой личности иностранного студента в российском техническом университете. Актуальность исследования обусловлена привлекательностью технического образования в российских вузах для студентов, прибывающих из стран Африки. Новизна проведенного исследования связана с тем, что некоторые арабоязычные студенты хорошо владеют французским языком, который является в их государствах языком межнационального общения. Данное положение послужило основанием привлечения к процессу преподавания русского языка преподавателей французского языка, которые используют его в качестве языка-посредника. Наряду с существующими учебниками русского языка для лиц, говорящих на французском языке, используются учебно-методические разработки, составленные по проблематике университета в сфере градостроительства. Студентам предлагаются параллельные тексты на французском и русском языках по материалам научно-популярных статей, справочников, медиатекстов, документальных текстов, содержащ...