Справочник от Автор24
Найди эксперта для помощи в учебе
Найти эксперта
+2

Перевод с листа

Предмет Языки (переводы)
👍 Проверено Автор24

устный перевод, осуществляемый одновременно со зрительным восприятием исходного письменного текста.

Научные статьи на тему «Перевод с листа»

Арабская система счисления

отверстия (одно при малом количестве листов и два, на двух концах листа, при большом объёме)....
Кроме того, были и гравировки документов на медных листах....
сформулировал именно выдающийся средневековый учёный Мухаммед ибн Муса аль-Хорезми, имя которого в переводе...
Латинский перевод книги Аль-Хорезми при описании правил всегда содержал такие слова: «Алгоризми говорил...
По прошествии времени, люди стали забывать, что «Алгоризми» это не совсем чёткий перевод имени автора

Статья от экспертов

Перевод с листа как самостоятельный вид перевода

В статье приведены обзор и анализ отечественных и зарубежных исследований перевода с листа с целью обоснования необходимости создания теоретической и методологической базы данного вида перевода. Авторами доказывается целесообразность изучения перевода с листа как отдельного, самостоятельного вида переводческой деятельности с перспективой включения его в программу подготовки переводчиков как такового, а не в качестве вспомогательного либо подготовительного упражнения при обучении другим видам перевода.

Научный журнал

Ошибки прочтения текста древнерусским книжником

Характеристика ошибок, связанных с переводом глаголического текста на кириллицу Особый род ошибок, который...
древнерусских книжников, поскольку в этот период начала постепенно забываться глаголица, и необходимый перевод...
), а также отрывом края листа рукописи....
листы кладут просто в середину рукописи для того, чтобы они не потерялись)....
Окончательно утраченные листы впоследствии восстанавливаются специалистами.

Статья от экспертов

ПЕРЕВОД С ЛИСТА И ПРОГРАММЫ РАСПОЗНАВАНИЯ РЕЧИ КАК СПОСОБ ПОВЫШЕНИЯ ЭФФЕКТИВНОСТИ ПИСЬМЕННОГО ПЕРЕВОДА

Авторы настоящей работы рассматривают альтернативный способ выполнения письменного перевода с помощью программ распознавания речи и перевода с листа, что обусловлено последними достижениями в области преобразования речевого сигнала в цифровую информацию. Основными ожиданиями, связанными с использованием предложенной концепции, являются повышение скорости и удобства работы при сохранении качества перевода. После сопоставления письменного перевода и перевода с листа, изучения возможностей ПО, а также рассмотрения особенностей диктовки и связанных с ней когнитивных процессов авторы приходят к выводу о возможности применения предложенного подхода, а также определяют его ограничения.

Научный журнал

Еще термины по предмету «Языки (переводы)»

Многоязычье

одинаковое совершенное владение несколькими языками.

🌟 Рекомендуем тебе

Перевод кино/видео материалов

перевод, который сочетает черты синхронного, последовательного и письменного перевода в зависимости от цели и характера работы (перевод на аудиторию, для дубляжа, озвучение и пр.).

🌟 Рекомендуем тебе

Теория несоответствий

теория, основывающаяся на том положении, что переводной текст всегда содержит некоторое количество информации, отсутствующей в исходном тексте, и что часть информации исходного текста не представлена в переводном тексте.

🌟 Рекомендуем тебе
Смотреть больше терминов

Повышай знания с онлайн-тренажером от Автор24!

  1. Напиши термин
  2. Выбери определение из предложенных или загрузи свое
  3. Тренажер от Автор24 поможет тебе выучить термины с помощью удобных и приятных карточек
Все самое важное и интересное в Telegram

Все сервисы Справочника в твоем телефоне! Просто напиши Боту, что ты ищешь и он быстро найдет нужную статью, лекцию или пособие для тебя!

Перейти в Telegram Bot