Внелингвистическая ситуация
ситуативный контекст, в котором возникает данная речь и который влияет на ее построение и другие свойства.
переводной словарь, в котором сопоставляются три или более языков.
, и теоретическую, разрабатывающую общие принципы составления словарей....
Изучение типологии словарей и принципов их классификации....
Словарь как результат лексикографического описания
Итогом лексикографической работы становится словарь...
В первом значении словарь понимается достаточно широко и включает не только лингвистические словари,...
и многоязычные (переводные).
В данной статье описываются основные функциональные особенности современных многоязычных электронных словарей
Многоязычная структура: креолизованные тексты часто имеют многоязычную структуру, что может затруднять...
креолизованных текстов необходимо учитывать контекст и смысл, а также консультироваться с различными словарями...
перевода и коммуникации в различных культурных средах, а также консультироваться с лингвистическими словарями
Статья посвящена проблемам лексикографической фиксации фразеологических окказионализмов в русском, английском, французском и турецком языках, выявляются универсальные функции и принципы макроструктуры словаря, исследуются семантизация в словаре, а также способы перевода окказиональных фразеологических единиц на другой язык.
ситуативный контекст, в котором возникает данная речь и который влияет на ее построение и другие свойства.
вид перевода, для которого важно передать мысль, но не специфические особенности ее оформления, т.е. переводить вольности журнально-газетного языка, особенно заголовков, понятными для читателя фразами.
перевод, осуществляемый по заданным правилам без обращения к внеязыковой действительности, отраженной в опыте или восприятии переводчика.