переработка информации в условиях двуязычной ситуации (перевода), протекающая в параметрах механизированной системы перевода, которая предусматривает наличие каких-либо технических средств, расширяющих возможности переработки информации.
Точное земледелие
Определение 2
Механизация сельского хозяйства - процесс, который заключается... Уровень механизации отдельного производственного процесса определяется следующим образом:
$У = О1/О2... * 100$%
где О1 - объем механизированных работ; О2 - общий объем работ.... Совокупный уровень механизации процесса производства конкретного продукта или отрасли определяется по... В растениеводстве косвенным показателем уровня механизации является плотность механизированных работ,
Для создания методологического обеспечения проектно-конструкторских работ разработана система моделей, адекватно отражающая составляющие процесса механизированного водоподъема и конструктивно-режимных параметров, характеризующих особенности объекта. Сформулирована задача оптимизации параметров водоподъемного оборудования для создания качественно новых технических средств водоснабжения животных.
Назначение механизированных слесарных работ
Определение 1
Слесарные работы – это процесс обработки... Механизированный слесарный инструмент нашел широкое применение во всех областях промышленности.... Классификация механизированных слесарных инструментов, требования к ним
Механизированные слесарные инструменты... Чем меньше вес механизированного инструмента, тем меньше утомляется рабочий.... Удобство механизированного инструмента характеризуется многими качествами.
По результатам аналитических и экспериментальных исследований совершенствована методика определения продолжительности механизированных процессов при формировании планов реализации строительных проектов на стадии разработки проектов производства работ, использование которой позволяет значительно повысить точностьвыполняемых расчётов.
приемы достижения адекватности перевода путем нахождения лексико-фразеологических соответствий в результате (а) конкретизации недифференцированных и абстрактных понятий; (б) логического развития понятий; (в) антонимического перевода; (г) компенсации.
вид перевода, для которого важно передать мысль, но не специфические особенности ее оформления, т.е. переводить вольности журнально-газетного языка, особенно заголовков, понятными для читателя фразами.
Оставляя свои контактные данные и нажимая «Попробовать в Telegram», я соглашаюсь пройти процедуру
регистрации на Платформе, принимаю условия
Пользовательского соглашения
и
Политики конфиденциальности
в целях заключения соглашения.
Пишешь реферат?
Попробуй нейросеть, напиши уникальный реферат с реальными источниками за 5 минут