на стадии информатизации и глобальной массовой коммуникации, когда происходит активное использование информации... Для них характерны следующие свойства:
Интерактивность,
Возможность производить сбор, обработку и продуцирование... Информационные объекты и связи между ними;
Средства и технология сбора, накопления и передачи (трансляции), обработки... и распространения информации;
Сами знания;
Средства воспроизведения аудиальной и визуальной информации... Вторая часть — аналитико-синтетическая.
Предлагается система обучения аннотированию как одному из методов аналитико-синтетической обработки информации, включающему осмысление, анализ и оценку содержания оригинального текста для извлечения необходимых сведений.
Аналитико-синтетическая переработка информации
Современный человек оказывается в ситуации быстро меняющейся... То есть специалист любой сферы должен владеть навыками аналитико-синтетическойобработки сведений.... Определение 1
Основным механизмом свертывания является аналитико-синтетическая переработка содержания... Синтетическаяобработка – обобщение разрозненных сведений и их объединение в целое.... Виды аналитико-синтетической переработки источников информации
Специалисты в области работы с информационными
Среди многочисленных идентификационных задач, которые встают перед химиками-аналитиками ежедневно, в настоящее время наиболее актуальной является задача идентификации материалов природного и синтетического происхождения (установление субъекта загрязнения окружающей среды, установление происхождения и подлинности материала). Идентификация и количественное определение абсолютно всех компонентов реальных объектов принципиально невыполнима из-за отсутствия полного набора стандартных веществ – чистых компонентов смеси. Данное ограничение заставляет искать новые подходы в обработке и использовании полученной химиками-аналитиками информации на основе развития различных безэталонных аналитических методов.
безэквивалентность которых обусловлена неравномерным распространением достижений в области науки и техники, в социально-общественной сфере, в результате чего некоторое новшество, присутствующее в практическом опыте носителей, некоторое время бывает неизвестно носителям языке перевода; однако затем это неравенство нивелируется, и соответствующий термин (очень часто через транслитерацию) появляется и в языке перевода.
устный перевод текста с одного языка на другой после прослушивания с использованием во время восприятия переводчиком исходного текста системы записей в последовательном переводе.