Литературное редактирование — это редакторский анализ, совершенствование и оценка текста совместно с автором произведения.
Роль редактора в журналистском издании
В переводе с латинского слово «редактирование» означает «приведение в порядок».
Редактирование – это род деятельности, которая связана с подготовкой печатных изданий к выпуску. Это составная часть издательского процесса, в который входит работа над рукописью произведения с целью его улучшения с литературной или научной точки зрения.
Редактирование – это многообразная творческая литературная работа. Одной из ключевых задач редактирования является помощь автору в его творчестве.
Понятие «редактирование» имеет два значения:
- Редактирование как руководство редакцией, СМИ, программой;
- Редактирование как процесс совместной работы редактора и автора над авторской рукописью, направленный на его совершенствование. Литературное редактирование является частью этого процесса.
Литературный редактор, таким образом, не руководит изданием текста, а совместно с автором работает над текстом. В издании принимают участи и другие редакторы: специальный, научный, технический, художественный.
Работа над рукописью делится на два этапа:
- Знакомство с текстом;
- Редактирование текста.
Текст при издании дважды подвергается правке – сначала редакторской в издательстве, затем корректорской в типографии.
Редакторская правка осуществляется в большинстве случаев научным и литературным редакторами.
Научный редактор – это специалист в этой области знания. Научное редактирование основывается на научной оценке верности излагаемых фактов, результатов, выводов и т.д.
Литературным редактором как правило является филолог или журналист. Он осуществляет анализ, оценивает редактируемый текст, совершенствует его форму в стилевом и композиционном отношении.
После литературного, научного, технического, художественного редактирования авторский текст становится издательским оригиналом и отправляется в типография, где готовится печатная форма. В ходе печатания – при наборе и верстке – часто в текст попадают ошибки. Их устранением занимаются корректоры.
Под корректурой понимается процесс исправления ошибок, технических недостатков в корректурном оттиске набора и в печатной форме.
В корректуре участие принимают тоже два корректора – вычитчик и подчитчик. Вычитчик исправляет пунктуационные и орфографические ошибки, унифицирует названия, таблицы, сокращения, сноски и т. д. Задача подчитчика – проверка соответствия набранного текста издательскому оригиналу. Подчитчик исправляет опечатки. Здесь важно различать: ошибки автора – это явление лингвистики, а ошибки наборщика – это явление психолингвистики и к литературному редактированию они имеют лишь побочное отношение.
Различают четыре вида редакционных правок:
- Правка – переделка. Это коренное изменение «оригинального» авторского текста, не соответствующего издательским нормам. Такой правкой занимаются редакторы многих популярных изданий, переделывая научные статьи автор в научно-популярные.
- Правка-сокращение. Она нужна или при авторском многословии, или при нехватке места.
- Правка – обработка. Это установление логических, смысловых, стилистических недочетов без значительных преобразований исходного текста.
- Правка – вычитка заключается в устранении технических погрешностей при подготовке текста к набору. Правка-вычитка является завершающим этапом редактирования. В этом случае редактирование больше техническое, нежели литературное.
Не в каждом издательстве соблюдают эту идеальную схему литературного редактирования. Во многих случаях это определяется кадровой, редакционной политикой издания, его бюджетом, совершенствованием новых технологий, которые дают возможность редактировать текст при помощи интернет-сервисов. Наиболее популярной заменой профессиональных редакторов является сайт «Glvrd» («Главред»). Этот сервис был разработан журналистами специально для этой профессиональной сферы. Но он не способен полностью компенсировать отсутствие корректора или редактора. Однако он может указать на многие ошибки. Такие сервисы могут очистить текст от клишированных выражений, от чрезмерного использования канцеляризмов. Кроме того, такие сервисы могут указывать на орфографические, лексические ошибки, опечатки, то есть, выполнять обязанности корректора.
Методика редакторского чтения
В методике редактирования редакторское чтение может быть следующих видов:
- ознакомительное,
- углубленное,
- контрольное.
Ознакомительное (его еще называют быстрым) чтением предполагает оценку конструкции текста, его целостности. Здесь внимание уделяется общему содержанию текста, его идее и манере изложения. Быстрое чтение – это чтение без остановок на частностях.
При углубленном (медленном) чтении внимание направлено на восприятие каждого слова, каждого знака текста. Происходит анализ отельных текстовых единиц, которые работают на создание его целостности. При медленном чтении происходит неоднократный возврат к прочитанному, работа над детализацией, соотнесение между собой частей текста.
Контрольное, окончательное чтение – это своего рода «шлифовочный» этап редакторской работы. При финальном чтении текста происходит проверка единообразия подачи материала, правильность написания имен собственных, цифр, дат, их достоверность, точность.
Редакторский анализ текста должен осуществляться в следующей последовательности:
- Определяется целевая читательская аудитория, на которую рассчитан текст;
- Уточняется замысел автора;
- Выявляется соответствие темы и замысла. То есть определяется, верно ли определена тема;
- Определяются задачи правки;
- Авторский текст делится на смысловые части, выявляются логические связи между этими частями. Редактор оценивает, нет ли смысловых противоречии и ухода от темы. на этом этапе также происходит составление плана.
- Анализируются структурные части текста, выделяются ключевые слова и опорные суждения с учетом авторской манеры изложении и специфики текста.
- Завершающий этап – прогнозирование результатов чтения.