Главные формы языка
Формы языка - это генерализированные типы отдельных образований языкового характера, объединённых в группы по ряду критериев.
Проблема форм языка в социолингвистических исследованиях возникла, прежде всего, в связи с определением проблемы выделения этих самых форм языка как понятных всем носителям языка разновидностей его функционирования, предусматривающих системную организацию и коммуникативно-прагматическую ориентацию, соответствующих потребностям определенной сферы общения или применения.
Ещё в 1987 В. Бондалетов отмечал, что нет однозначного обозначения формы существования языка (в то время фигурировали термины «языковое образование», «компонент социально-коммуникативной системы», «языковое единство», «идиома», «лингвема»), не разработаны единые принципы выделения форм языка, слабо освещены проблемы типологии отдельных разновидностей форм и т.д.
Главными формами существования языка, которые практически не вызывают возражений ни у одного из современных лингвистов являются:
- литературный язык (стандарт);
- народный разговорный язык;
- койне;
- территориальные диалекты.
Стоит отметить, что на данный момент одной из наиболее актуальных проблем является изучение пиджинов, креольских языков и суржика (в отечественной науке), на что и стоит обратить внимание.
Итак, в состав форм существования языка некоторые исследователи также включили пиджины и креольские языки. Так, В. Аврорин указывал на их близость к койне по социальному назначению. Ученый рассматривал механизм формирования пиджинов и креолов как искусственную гибридизацию и механическое упрощение.
В. Бондалетов подчеркивал социальную функцию этих примитивных средств общения – объединительную с целью межнационального общения.
Рисунок 1. В. Бондалетов. Автор24 — интернет-биржа студенческих работ
Исследователи языков Севера, Сибири и Дальнего Востока с целью изучения такой формы языка вводят понятие контактных языков, к которым относят пиджины и креольские языки. Эти языки межэтнического общения рассматривают в отдельной области социолингвистики, названной контактологией, или креолистикой, основу которой заложено еще в XIX в. немецким лингвистом Г. Шухардтом. Однако, кроме пиджинов и креолов, существуют другие формы миксации языков, отличные по: причинам и условиям своего формирования и структурно-функциональной специфике.
Например, так называемая смешанная речь – это языковое образование в условиях двуязычия.
В 1994 г. социолингвист П. Баккер в своей диссертации ввел этот термин (mixed language), которым обозначил язык, возникший в условиях распространенного билингвизма. Исследователь охарактеризовал такой язык мичифом, что является результатом смешивания французского языка с языком аборигенов Канады.
Мичиф распространен в штатах Манитоба, Саскачеван и имеет 500-1000 носителей. Структура языка мичиф уникальна: лексика в ней французская, а грамматика принадлежит языку кри.
Пиджин как одна из форм языка
Главное отличие смешанного языка от пиджина заключается в том, что первый возникает в условиях полного двуязычия, когда представители общественности хорошо владеют обоими языками и способны создать полноценный язык с фиксированными правилами.
Пиджин является формой миксации языков, не родной для пользователей и образованной на разноязычной территории с целью выполнения ограниченных функций информационного обмена в бизнесе, торговли
Термин образован от искаженного англ. business – дело. Учёными разграничиваются три черты, отличающие пиджины от других форм языка:
- интенсивность, скорость процесса («языковой минимум», что позволяет разноязычным людям понимать друг друга, формируется в течение считанного количества лет или даже месяцев);
- уровневое распределение: у пиджина туземными являются фонетика, грамматика, словообразование, но 95% лексики – взято с европейских языков;
- редукция (упрощение) грамматической структуры и словаря.
Традиционно считается, что термин возник с целью обозначения упрощенной разновидности языка, который образовался путем смешивания английского и китайского языков в многоязычных портах Южного Китая в 1807 году, хоть Д. Кристалл приводит 6 этимологий слова с китайской, иврита, яванского, английского и португальского.
В. Дьячков рассматривает несколько условий создания пиджина: неравноправие контактирующих языков; спорадичность контактов и ограниченность сферы устной речи; отсутствие социальной потребности у местных жителей изучить правильный европейский язык; отсутствие контактного языка-посредника; ограниченные возможности понимания между носителями европейского языка и аборигенами.
Пиджин может стать основой создания креольского языка, который является средством общения представителей определенного этноса и формируется в результате этнического процесса интеграции (миксации). Пиджин превращается в полноценный, хотя и вторичный субстратный язык.
Термин происходит от португальского crioulo – африканский раб, родившийся в Америке. Креолизации пиджинов основном проходила в смешанных семьях, на плантациях, среди невольников-рабов. Некоторые исследователи считают, что креолизации могла осуществляться еще на стадии раннего пиджина.
Они видят социолингвистическое различие между пиджином и креолом в составе их носителей: пиджин является социальным, а креол – этническим субстратом. Пиджин не является родным языком этноса, а креольский язык обслуживает новый этнос, образованный в результате интеграции, этно-консолидации или миксации.
Проблема креольских языков, суржика и трасянки
Креольский язык имеет свою лексику, грамматику и развивается в соответствии с собственными законами. Грамматический строй большинства этих языков характеризуется отсутствием словоизменения: грамматические отношения передаются с помощью фиксированного порядка слов, служебных слов, пауз. Большинство слов одноморфемны и сформированы на базе языка-источника.
Исследователи называют такие черты креольских языков, как:
- однотипность глагольной системы;
- широкое использование редупликации для выражения множества или интенсивности;
- употребление существительного со значением «вещь» как вопросительного местоимения что;
- упрощение фонетики языка-источника;
- наличие омонимии.
Креольские языки как формы языка используют более 10 млн. человек в мире. На сегодня зафиксировано более 60 креолов.
На основании генеративной концепции нативизма Дж. Бикертоном было выдвинута гипотеза биопрограмы (bioprogram hypothesis), которая объясняет формирование креольских языков, согласно которой именно дети создавали такой язык, трансформируя искусственные пиджины в естественные языки благодаря универсальной врожденной языковой способности, чем объясняется простота и сходство всех креолов.
Главными креольскими языках мира есть языки островов Тихого, Индийского океанов, сформированные на базе англоязычных, франкоязычных, испаноязычных и португалоязычных пиджинов.
В редких случаях креол создается путем миксации уже сложившихся ранее креолов (например, англокреольская речь в Гамбии, Экваториальной Гвинеи).
Суржик как форма языка является средством общения определенной части населения Украины, результатом искусственного и неестественного сочетания элементов русского и украинского языков, что нарушает нормы украинского и русского литературного языка; трасянка является таким же явлением в белорусском языке.
Термин суржик происходит от первоначального значения суржика как смеси зерен пшеницы и ржи, ржи и ячменя, ячменя, овса и муки из такой смеси. Суржик преимущественно имеет пейоративную окраску, поскольку это негативное явление языкового функционирования, крайнее проявление интерференции.
Итак, проблемы пиджинов, креольских языков, суржика и трасянки являются наиболее актуальными при исследовании современных форм языка.