Типология языков как одна из проблем современной дериватологии
Словообразовательная языковая типология - это типология языков в соответствии с их словообразовательными характеристиками.
Среди важных проблем современной дериватологии, которые требуют теоретического осмысления, исследователи выделяют:
- систематизацию словообразовательных единиц в новых концептуальных основах;
- изучение словообразовательных подсистем литературного языка в статике и динамике;
- выяснение основных тенденций обновления современного лексикона и определения места словообразования в современной номинации;
- комплексный анализ словообразовательных категорий и их типология на основе сопоставления в родственных и неродственных языках.
Одним из новых этапов в исследовании современного словообразования стало изучение совокупностей дериватов, объединенных общностью образующей основы. Оно обусловлено смещением внимания исследователей из деривационного форманта на образующую основу как на фактор типологии. Этот подход получил название основоцентрического, в рамках которого перед исследователями стоят проблемы, связанные с формированием семантики производного слова и семантико-структурных связей.
Выделение общих особенностей и различий в порождающих способностях различных лексико-грамматических классов единиц в языках, а в их пределах – разных лексико-семантических групп, позволяет распределить все слова с точки зрения их словообразовательной способности, увидеть общее в отдельных, атомарных явлениях, создать порядок в хаотичном.
Специфической комплексной единицей классификации и анализа словообразовательного материала, которая проявила системную организацию словообразования и послужила катализатором планомерного изучения деривационного потенциала структурно-семантических групп слов или отдельных лексико-грамматических классов, стала словообразовательная парадигма как совокупность дериватов, непосредственно мотивированных тем самым образующим словом в праязыке. Это и является причиной установления словообразовательной типологии языков.
Выделение такой комплексной единицы основывается на идеях Ф. де Соссюра о парадигматических связях языковых единиц. Их дальнейшее развитие в трудах отечественных и зарубежных лингвистов показывает, что парадигматика как одна из форм функционирования языковых единиц и категорий охватывает своим действием все без исключения уровни языка, все участки его структуры, хотя учение о парадигматике было разработано сначала только на основе морфологии, где парадигмы имеют наиболее регулярный и формализованный характер.
Часте-речная обусловленность словообразовательной классификации вовсе не означает зависимость словообразования от морфологии или слияние словообразования с морфологией. Части речи представляют собой порожденные самой природой языка грамматические группировки лексики, без учета которых невозможно осуществить грамматическое описание типологии языков, а потому не случайным является то, что сравнение словообразовательных подсистем различных частей речи отличает значительные релевантные различия в использовании способов и средств словообразования, в типологии словообразовательных значений, обусловленных свойствами того или иного лексико-грамматического класса слов.
Установление деривационного потенциала основ слов различной часте-речной принадлежности с помощью количественного и качественного анализа реализованных в словообразовательных парадигмах словообразовательных категорий служит надежной основой не только для сравнения различных лексико-тематических групп слов той же части речи, но и для типологического сопоставления словообразовательных систем различных языков.
Типичные словообразовательные черты некоторых языков
Сравнение словообразовательных парадигм слов различной часте-речной принадлежности выявило специфические особенности в возможностях реализации их словообразовательного потенциала. В частности, словообразовательную парадигму глагола как части речи, которая играет основную роль в построении предложения, структурируют существительные, прилагательные и глагольные дериваты, в которых реализована глагольная валентность, поскольку глагол называет целую ситуацию, участников которой можно назвать отдельными производными словами.
Так, глагол в современном русском языке формирует словообразовательную парадигму, в состав которой входят дериваты с такими значениями:
- лицо - исполнитель действия (вязальщик);
- действие (вязание);
- материал для действия (пряжа);
- следствие действия (вязка);
- остаток после действия (суконка);
- место действия (прядильная);
- отглагольные качество (вяжущее);
- опредмеченное качество действия (вязкость).
В свою очередь, словообразовательная парадигма словацкого глагола tkat содержит дериваты:
- tkáč (исполнитель действия);
- tkáčstvo, tkanie (действие);
- tkanivo (используемый материал);
- tkanika, tkanina (результат действия);
- tkáčovňa (место действия);
- tkací, tkaný (носитель признаков действия).
Словообразовательные парадигмы глагола и прилагательного – частей речи, которым свойственно значение процессуального и статического признаков, выявляют общие черты, отличающие их от именных парадигм. К ним относится, прежде всего, наличие в структуре их субстантивной зоны дериватов с семантикой «абстрактное действие» и «абстрактный признак» (к примеру: каяться - раскаяние; откатывать - откат; вести - ведение; слабый - слабость; сыт - сытость; мудрый - мудрость и др.), а также производных со значением количественной модификации степени проявления признака в глагольной и в адъективной зонах (к примеру: кричать - покрикивать; красный – красноватый; синий - синеватый, розовый - розоватый; кислый – кисловатый и т.д.).
В то же время, словообразовательная парадигма глагола содержит дериваты со значением временной модификации, которых нет в составе субстантивных и адъективных парадигм. К примеру: гудеть - отгудеть, загудеть, погудеть и др. Такие словообразовательные особенности наблюдаются в разных славянских языках (русском, словацком, украинском).
В то же время, словообразовательная парадигма прилагательных со значением цвета в армянском языке отличается от словообразовательной парадигмы российских и украинских цветообозначений, в частности, отсутствием в ней производных для обозначения лиц женского пола и ограниченной реализацией значение деминутивности. Поэтому и под таким углом зрения возможна обобщенная словообразовательно-парадигматическая характеристика лексико-семантических групп слов той же часте-речной принадлежности и их сравнение с аналогический группами в других языках.