Справочник от Автор24
Найди эксперта для помощи в учебе
Найти эксперта
+2

Морской английский язык: особенности лексики

Морской английский язык

Мореплавание всегда являлось неотъемлемой частью развития культуры, а также открытия новых земель. Очевидно, что с развитием судоходства и мореплавания, развитие получала и наука о мореплавании, и определенная морская терминология, характерная исключительно для данной части науки. Также развитие морской лексики повлияло и на развитие разговорной речи, поскольку некоторые «морские» термины, идиомы и фразеологизмы получили широкое распространение в разговорной лексике.

Одна из характерных особенностей морского английского – это то, что «корабль» обозначается местоимением «she», а не «it», как этого следовало ожидать, поскольку корабль является неодушевленным предметом. Эта традиция имеет древние корни и происходит от латыни, в которой «корабль» имел значение женского рода - «navis».

Также существует еще одна версия причины обозначения «корабля» женским местоимением «she». Считается, что в древности и средневековье кораблям давали женские имена в честь матерей, жен или богинь. Отсюда и пошло обозначение корабля женским родом.

Еще по одной версии считается, что такое обозначение появилось благодаря тому, что на носовой части корабля, как правило, располагалась деревянная женская фигура, которая по поверьям должна была оберегать корабль от злых духов и сулить удачу в морских экспедициях.

Морская терминология должностей

Данная область включает в себя лексику, связанную с названиями тех или иных должностей. Поскольку должности, использующиеся в мореходстве, несколько отличаются от, так называемых сухопутных должностей, то для их обозначения применяется специфическая терминология.

Для обозначения капитана судна используется знакомое всем слово «captain» - «капитан», однако более ранний термин, использующийся для обозначения капитана судна, - «master». данное явление связано с созвучием слов «капитан» в сухопутном и морском английском. Для разграничения данных должностей, чтобы не возникало путаницы, использовалось слово «master».

«Морской английский язык: особенности лексики» 👇
Помощь эксперта по теме работы
Найти эксперта
Решение задач от ИИ за 2 минуты
Решить задачу
Найди решение своей задачи среди 1 000 000 ответов
Найти

Для обозначения должностей в морском английском используются следующие термины:

  1. Navigator – штурман. Значение данного слова достаточно логично, поскольку штурман является помощником в определении курса корабля. Отсюда и возникновение слова «navigator» от глагола «navigate» - ориентироваться.
  2. Wheelman – рулевой. Также значение слова довольно понятное, по-скольку рулевой отвечает за управление кораблем, управление рулем. С английского «wheel» - колесо, или руль; «man» - человек, мужчина. Отсюда путем сложения слов получается слово «рулевой» - «wheelman».
  3. Stevedore – грузчик. Важно отметить, что грузчик в морской терминологии и обычный грузчик имеют разные значения в английском языке. Обычный грузчик звучит, как «loader», а морской – «stevedore».
  4. Sailor или Seaman – матрос или моряк. Также возникновение данного слова вполне логично, поскольку «sail» - это «плыть», а «sea» - это «море». Соответственно отсюда и название профессии.
  5. Fitter или Locksmith – слесарь. Значение слесаря в английском морском языке отлично от обычного слесаря, который будет звучать, как «plumber».
  6. Pilot – лоцман. Не стоит путать с пилотом, который управляет самолетом. Пилот в морской терминологии имеет абсолютно иное значение.
  7. Boatswain – боцман. Слово характерное исключительно для морского английского. Особенность данного слова в его созвучии с русским словом «боцман».
  8. Deck hands – палубная команда. Логичное словосочетание, используемое в морском английском языке. «Deck» - это «палуба», «hands» - «руки», соответственно, «главные руки» на палубе – это команда. Отсюда и название палубной команды.
  9. Look-out – часовой. Данное слово также имеет вполне логичное образование, поскольку «look-out» имеет значение «берегись!». Главная обязанность часового – это наблюдение и предостережение при появлении опасностей. Отсюда и название профессии в морском английском.

Фразы-идиомы, характерные для морского английского языка

Существуют определенные идиомы, используемые не только в морской лексике, но и в простой разговорной речи:

  1. Bottoms up! – Пей до дна! Фраза, имеющая интересное историческое происхождение. Когда новобранца принимали на службу в военно-морской флот Великобритании, ему приносили кружку пива с монетой на дне. Его принимали на службу при условии, что он успевал удержать эту кружку пива. В дальнейшем значение несколько поменялось. На сегодняшний день, если кто-то о таком подозревает, то кричит «Bottoms up!», чтобы убедиться, нет ли на дне кружки монеты.
  2. Cut and run – быстро уйти во избежание беды. Данная фраза имело унизительный характер, поскольку обозначало трусливость и бегство. На сегодняшний день фраза широко распространена в разговорной речи, не потеряв свое прямое значение.
  3. Blue devils – депрессия, скука. Данное выражение получило широкое распространение в средние века. Когда умирал капитан судна, то, как правило, скорбел весь экипаж. Команда поднимала синий флаг или рисовала синюю полоску на карме судна. Отсюда и пошло выражение «blue devils».
  4. Rock the boats – быть источником проблемы. Или to make waves. Обе фразы имеют одинаковое значение и применяются для обозначения человека и ситуации, которая влечет за собой проблемы. Использование данных фраз в подобном значении вполне очевидно, поскольку для моряков «расшатывание лодки» или «поднятие волн» является огромной и неприятной проблемой, с которой иногда трудно справиться. Отсюда и широкое распространение в разговорной речи.

Аббревиатуры морского английского

В морском английском языке часто наблюдаемое явление –использование аббревиатур.В их числе:

  • AIS – Automatic Identification System – автоматическая система идентификации;
  • DOC – Document of Compliance – документ о соответствии;
  • FO – Fuel oil – горючее;
  • FSA – Formal safety Assessment – официальная оценка безопасности;
  • LST – Local standard time – местное стандартное время;
  • UTC – Universal time – мировое время.
Дата последнего обновления статьи: 05.04.2024
Найди решение своей задачи среди 1 000 000 ответов
Крупнейшая русскоязычная библиотека студенческих решенных задач
Все самое важное и интересное в Telegram

Все сервисы Справочника в твоем телефоне! Просто напиши Боту, что ты ищешь и он быстро найдет нужную статью, лекцию или пособие для тебя!

Перейти в Telegram Bot