Справочник от Автор24
Найди эксперта для помощи в учебе
Найти эксперта
+2

Заимствованные слова в русском языке

Заимствования как механизм обогащения лексики

Словарный состав нашего языка является динамичным и изменяется с течением времени.

Замечание 1

Один из механизмов обогащения словаря русского языка - заимствование, то есть включение в состав русской лексики слов и выражений из других языков.

Причины заимствования лежат в плоскости экстралингвистических факторов: процессы политического, экономического, культурного взаимодействия между разными народами и этническими группами.

По признаку заимствования слова делятся на исконные и заимствованные.

Продуктивные заимствования предполагают включение в лексический состав слов, которые обозначают новые для языка понятия и явления, для номинации которых нет эквивалентов в языке-реципиенте.

Непродуктивные заимствования дублируют слова, имеющиеся в языке, и являются в семантическом плане избыточными.

Основные языки-доноры, из которых осуществляется заимствование, -греческий, латинский, голландский, немецкий, французский, английский, тюркские языки.

Первый активный процесс заимствования приходится на IX-X вв. и связан с принятием христианства и активным проникновением в лексику греческих слов. Второй этап - XVIII в., когда заимствовались слова из голландского и немецкого языков (морские термины, военно-техническое термины), третий (конец XVIII - начало XIX вв.) - заимствования из французского языка. Наконец, четвертый этап - XX-XXI вв. - приток англицизмов.

Заимствованные слова характерны для разных сфер общественной жизни: политика, экономика, наука и техника, религия, искусство и культура, сфера быта.

Опасения языковых пуристов, что заимствованная лексика обедняет лексический состав русского языка, не обоснованы, поскольку заимствованные слова составляют не более 10% от общего объёма словаря.

«Заимствованные слова в русском языке» 👇
Помощь эксперта по теме работы
Найти эксперта
Решение задач от ИИ за 2 минуты
Решить задачу
Помощь с рефератом от нейросети
Написать ИИ

Заимствованные слова в русском языке

Заимствования отличаются рядом фонетических, словообразовательных и морфологических особенностей, выделяющих их из состава исконно русских лексем.

Так, для исконно русских лексических единиц не характерно стечение шипящих и взрывных или заднеязычных согласных, соседство гласных в корне слова, начальные гласные звуки в слове, поскольку в процессе становления древнерусского языка действовал закон восходящей звучности, препятствующий построению слов с закрытыми слогами.

Словообразовательные особенности иноязычных слов связаны с наличием сложных основ, суффиксоидов, которые в русском языке входят в состав корня (футбол - в русском языке один корень, в языке-доноре - два; студент - -ент- суффикс латинского причастия, который не выделяется в русском слове).

К морфологическим признакам относят неизменяемость слов (несклоняемые существительные типа "бюро, кафе, метро"), колебания в роде (кофе - м. р./ср. р.).

Рассмотрим языковые особенности иноязычных слов подробнее.

Лингвистические признаки греческих заимствований:

  • Слова с начальными а, э и ф: ангел, апостол, архаизм, экономика, электричество, фронтон, фонарь.
  • Сочетания согласных кс, пс в корне слов: аксиома, Алексей, психология, псалтырь.
  • Наличие в корне элементов архи-, зоо-, теле-, аэро-, библио-, фоно-, техно-, моно-, фило-, био-, гео-, -лог: архитектура, зоопарк, телемост, аэроклуб, библиотека, фонохрестоматия, техносфера, философ, биолог, геология.

Латинизмы отличаются:

  • Начальной буквой ц: цензура, цитата, цитрус, цирк.
  • Конечными элементами -ент, -ант, -ор, - ус, -ция: студент, лаборант, ритор, аудитор, косинус, реакция, акция, революция.
  • Начальными частями экстра-, ультра-, экс-, контр-, пре-: ультраправый, экстралингвистический, экс-министр, контратака, президиум, президент.

Для немецких заимствований характерны стечения согласных (шипящий +взрывной) в корне: штрих, штамп, штурм, ландшафт.

Облик французских заимствований характеризуется:

  • Фиксированным ударением на последнем слоге: медальон, жалюзи, мармелад.
  • Конечными гласными буквами у/ю, и, е в несклоняемых словах: такси, меню, авеню, пюре.
  • Сочетаниями "уа, ам/ан, ен/он" в словах: вуаль, пуанты, муар, нуар, пеньюар, амбразура, ангажемент, ботильоны, кулон, жульен.
  • Сочетания согласных с ю: кюре, пюре, парфюм, парашют, жюри, трюмо.

Англицизмы отличаются:

  • Сочетаниями дж, тч в корне: джинсы, джем, клатч, скотч.
  • Суффиксоидами -инг, -ент -ер: фактчекинг, лифтинг, буллинг, менеджмент, харассмент, таймер, стайлер.
  • Составными элементами "мен", "супер", "копи", "мейкер": супермен, спортсмен, копирайтер, копипаст, имиджмейкер.

Отличительным признаком тюркизмов является сингармонизм (построение слова из слогов с одним и тем же гласным звуком): барабан, кафтан, султан, капкан, башмак.

Заимствования, попадающие в состав лексики русского языка, адаптируются к его фонетическим и грамматическим особенностям и становятся органичной частью языковой системы.

Дата последнего обновления статьи: 25.06.2024
Получи помощь с рефератом от ИИ-шки
ИИ ответит за 2 минуты
Все самое важное и интересное в Telegram

Все сервисы Справочника в твоем телефоне! Просто напиши Боту, что ты ищешь и он быстро найдет нужную статью, лекцию или пособие для тебя!

Перейти в Telegram Bot