Написание слов с чередующимися гласными в корне в лингвистическом и методическом аспектах
Вопросы, связанные с правописанием чередующихся гласных в корне, являются актуальными для преподавания русского языка в школе. Задания, посвященные разграничению разных типов безударных корней и их нормативному написанию, присутствуют в контрольно-измерительных материалах Единого государственного экзамена по русскому языку. Также в школьном курсе орфографии уделяется значительное внимание вопросам изучения опознавательных признаков орфограммы «Чередующиеся безударные гласные в корне».
Ввиду ограниченности школьной программы не все типы корней с чередованием становятся объектом изучения на уроках, при этом кодификатор ЕГЭ содержит перечень всех корней, в том числе и тех, которые не изучаются в рамках программного материала. Это значит, что учитель, работая с темой «Правописание безударных гласных в корнях с чередованием», должен познакомить учащихся со всеми типами корней и всеми условиями их написания.
Среди корней с чередованием гласных особе место занимают те, написание которых подчиняется семантическом критерии. В данном случае речь идет о корне равн- / ровн-, написание которого подчиняется семантическому принципу:
- Корень с буквой «а» пишется в случае, когда значение корня соответствует семам «равный, одинаковый»: Сравняться по росту с братом. Быть на равных с другом. Решить сложное уравнение. Ошибка в неравенстве на доске.
- Корень с буквой «о» пишется в случае, когда он соответствует семам «ровный, гладкий»: Разровняли землю на грядке. Выровнять верхушки кустов для красоты. Сровнять холм с землей и построить на его месте дом.
В большинстве случаев, руководствуясь семантическим критерием, возможно правильно писать слова с корнем равн- / ровн-. Однако далеко не все вопросы с употреблением данного правила описаны с нормативной точки зрения и кодифицированы.
Кодификация слов с корнем равн- / ровн- в русском языке
Кодификация представляет собой процесс закрепления за языковым явлением статуса нормативного с помощью процедуры фиксации нормативного варианта (написания, произношения, словоупотребления) в специальных кодификационных изданиях: справочниках, словарях.
В отношении корня –равн- / ровн- проблема с кодификацией возникает, когда пишущему необходимо разграничить два варианта написания: р(а/о)внять(ся), выр(а/о)внять(ся), ср(а/о)внять(ся). С одной стороны, правило предписывает руководствоваться семантическим критерием. С другой стороны, на практике, особенно в произведениях художественной литературы и печати, встречаются варианты написания, не мотивированные до конца семантическим критерием либо представляющие сложности для интерпретации выбора гласной с точки зрения семантики. Например: Лейтенант, сравнявшись с женщиной, замедлил шаги (сравнявшись – оказавшись с ней на одной линии). – Сровнявшись с колонной, танк остановился (сровнявшись – вставь вровень, ровно, в один ряд по прямой линии). Обычно исследователи указывают, что второй вариант написания (с буквой «о» в корне) в данном случае постепенно вытесняется первым как более архаичный. То есть между вариантами «сравняться» / «сровняться» (в значении «оказаться рядом») происходит конкуренция, в которой лидирует первый вариант. Корень с буквой «а» также доминирует в ряду однокоренных слов с разными приставками: равняться, сравняться, поравняться. В качестве нормативного признается написание «выровняться», хотя вариант «выравнять(ся)» встречается в Национальном корпусе довольно часто: «выравнять ставки налогов», «выравнять уровни жизни», «выравнять доходы населения».
Очевидно, что для разграничения написаний в данном случае необходимо точное знание значений каждого слова, а также различения тонких семантических нюансов словоупотребления для выбора верного написания. Кодификаторы обычно не приводят словарные значения, руководствуясь неким семантическим обобщением, которое делается на основе анализа большего числа контекстов, где реализуется то или иное написание. Однако в практике школьного анализа орфограммы целесообразно организовать работу со словарем, чтобы наглядно продемонстрировать семантические различия слов с корнями равн- / ровн-.
Существует также проблема, которая относится не к области лингвометодики, а к сфере кодификации нормы. Она заключается в том, какие именно словарные (семантические) различия значимы для орфографии. В частности, при составлении толковых словарей лексикографы чаще всего ориентируются на узус, то есть те значения, которые реализуются в речевой практике. Кодификатор же сталкивается с задачей не отражения узуса (реальной правописной практики), а ее упорядочивания на основе неких норм, вносящих четкость и определенность в случаи, когда пишущий оказывается в ситуации двойной орфографической мотивации.
В данном случае кодификации должна руководствоваться следующим алгоритмом:
- Отбор наиболее частотных и актуальных для узуального общения семантических единиц с корнем равн- / ровн-.
- Их анализ, обобщение и типизация значений, оказывающих существенное влияние на написание
- Закрепление в качестве нормативного варианта наиболее частотных и продуктивных с точки зрения коммуникативной практик семантических реализаций корня равн- / ровн-.
- Внедрение результатов кодификации в практику.
При этом остается открытым вопрос о написании так называемых «семантических архаизмов», то есть слов с корнем ровн- с неактуальным значением. Вероятно, они должны стать либо дополнением к основному правилу, либо постепенно замениться новыми вариантами написания.