Справочник от Автор24
Найди эксперта для помощи в учебе
Найти эксперта
+2

Ономастика: особенности женских имён

Понятие об ономастике и её разделы

Определение 1

Ономастика — это учение об именах собственных: личных номинациях людей, кличках животных, названиях географических, астрономических объектов.

Замечание 1

Имена собственные представляют собой класс лексем, служащих индивидуальными номинациями для лиц, объектов и явлений. Например: девушка Арина, преподаватель Иван Сергеевич, поэт Некрасов, озеро Байкал, планета Марс.

Имена собственные обладают рядом признаков:

  1. Служат для номинации индивидуального объекта или лица, в отличие от нарицательных лексем, обозначающих предмет как часть группы или класса однородных предметов.
  2. Обозначаемый ими объект всегда чётко определён в речи. Например: Я читаю поэтов XIX в. (речь идёт о всех поэтов вообще). — Я читаю В.А. Жуковского (конкретизируется, какого имена поэта читает говорящий).
  3. Собственные наименования не имеют чёткой понятийной соотнесённости в языке, зато имеют вполне определённую денотативную (предметную) соотнесённость. Например, у наименования «Лев Толстой» нет понятийного содержания в языке, для выражения понятия используются нарицательные номинации «писатель», «художник слова», «философ и мыслитель», в то время как соотнесённость с определённым лицом вполне конкретна.
  4. Для собственных номинаций значим контекст и общие фоновые знания собеседников, позволяющие им установить объект или лицо, о котором идёт речь.
  5. Семантика собственных наименований отличается спецификой: это не словарное, а функциональное значение. Главная роль подобных лексем — служить средством номинации, а не передавать закреплённое за ними понятийное содержание.
Статья: Ономастика: особенности женских имён
Найди решение своей задачи среди 1 000 000 ответов

Граница между собственными и несобственными лексемами достаточно условна, в принципе любое нарицательное имя способно перейти в класс собственных. Наблюдается также процесс, при котором слова иной частеречной принадлежности становятся собственными (или употребляются в данной функции). Например: птица орёл — город Орёл, хватай-ка эту конфету — галка Хватайка, радужное настроение — посёлок Радужное и проч.

Нередко можно наблюдать и обратный процесс: переход собственных номинаций в класс нарицательных. Например: физик Рентген — пройти рентген, городок Коньяк — крепкий коньяк.

Ономастика включает ряд разделов, изучающих различные номинации:

  1. Наименования людей, в том числе имена, отчества, фамилии, прозвища (антропонимика): Маша, Валерий, Петровна, Ярославович, Куликов.
  2. Клички животных (зоонимы): кот Матроскин, корова Зорька, попугай Яго.
  3. Названия растений (фитонимы).
  4. Географические объекты (топонимы): город Львов, река Волга.
  5. Астрономические объекты (астронимы): галактика Млечный Путь, планета Сатурн.
  6. Произведения искусства и культуры: роман «Отверженные», храм Василия Блаженного.
  7. Наименования в мифологии (мифонимы): Зевс, Артемида, Иштар.
«Ономастика: особенности женских имён» 👇
Помощь эксперта по теме работы
Найти эксперта
Решение задач от ИИ за 2 минуты
Решить задачу
Найди решение своей задачи среди 1 000 000 ответов
Найти

Обособленно рассматривают историческую ономастику, включающую собственные номинации исторических деятелей, стран, городов, поселений, уже не существующих, но зафиксированных в хрониках, летописях, документах: Александр Невский, Древний Рим, Вавилон и др.

Ономастика: особенности женских имён

Женские имена — разновидность антропонимов, в них отражаются особенности социально-исторической и культурной обстановки, определяющей специфику общественной жизни.

Помимо основной номинативной функции у женских имён есть также социокультурная роль: они выражают определённые общественные стереотипы, отражают модные тенденции и веяния, им приписывается способность влиять на характер и будущее ребёнка. Например, для русской ментальности характерно использование греческих и латинских по происхождению имён (Елена, Екатерина, София, Полина), ограничены сложные имена (типа Лорина-Шарлотта или Мария-Антуанетта), как неблагозвучные и ассоциирующиеся с пренебрежительными наименованиями воспринимаются польские имена (Лянка, Иванка, Славка).

Система женских русских имён в историческом развитии прошла несколько этапов:

  1. Дохристианский: преобладают имена общеславянских корней, характеризующие своих носительниц либо по отношению к ним в семье (Неждана, Любава), либо по внешнему виду (Чернавка, Светлана), либо по характеру (Несмеяна, Забава, Беспута).
  2. Христианский период ознаменовался притоком заимствованных имён из древнееврейского, сирийского, греческого, латинского языков. Это были имена святых, в честь которых крестили младенцев: Елизавета, Екатерина, Елена, София, Мария, Анна, Евпраксия, Прасковья, Агриппина / Аграфена, Матрёна / Матрона. Характерно, что многие имена для удобства произношения в быту трансформировались в более привычные для русского уха: Аграфена — Груша, Прасковья — Параша / Параня, Матрёна — Мотря, Елизавета — Лиза, София — Соня, Мария — Маша / Маня, Анна — Аня / Нюра.
  3. Новое время (XVII-XIX вв.): продолжается процесс заимствования имён из европейских языков (французский, английский, немецкий). Наблюдается тенденция к употреблению иностранных эквивалентов русских имён. Например, в романе «Война и мир» Елену Безухову зовут Элен, Наталью Ростову — Натали, княжну Марью — Мари, а в «Барышне-крестьянке» англоман Берестов зовёт свою дочь Лизу на английский манер Бетси.
  4. Советский этап стал наиболее динамичным в плане образования новых женских имён, несущих черты времени. Так, появляются женские имена Октябрина (в честь Октябрьской революции), Нинель («Ленин» наоборот), Марксена (аббревиация: Маркс + Ленин), Сталина (от фамилии Сталина), Владлена (аббревиация: Владимир Ильич Ленин). Привело это и к появлению курьёзных, неблагозвучных номинаций типа «Даздраперма» (аббревиатура «Да здравствует Первое мая») и «Даздрасмыгдра» («Да здравствует смычка города и деревни»).
  5. Современный период антропонимики характеризуется разными тенденциями. С одной стороны, наблюдается всплеск интереса к старым, «забытым» именам (Василиса, Варвара, Анфиса). С другой — появляются экзотические имена, навеянные модой или кинематографом (Принцесса, Арья, Амелия и др.). Сохраняются ставшие традиционными для русского языка женские имена (Лариса, Елена, Марина, Маргарита и др.).

Русская антропонимическая модель включает не только имя, но и отчество с фамилией. Давая ребенку имя, родители стараются избежать фонетического неблагозвучия, гармонизировать звучание антропонима в целом. Игнорирование этого приводит к появлению неудачных сочетаний: Изабелла Сидорова, Зинаида Гнида и проч.

Русские женские имена — часть антропонимической системы национального языка, отражающей его этническую и культурную специфику и обладающей, помимо функционального предназначения, социокультурной семантикой, которая делает их популярными или, наоборот, редкими в практике номинации.

Воспользуйся нейросетью от Автор24
Не понимаешь, как писать работу?
Попробовать ИИ
Дата последнего обновления статьи: 03.07.2023
Получи помощь с рефератом от ИИ-шки
ИИ ответит за 2 минуты
Все самое важное и интересное в Telegram

Все сервисы Справочника в твоем телефоне! Просто напиши Боту, что ты ищешь и он быстро найдет нужную статью, лекцию или пособие для тебя!

Перейти в Telegram Bot