Фонетические нормы среди других языковых норм
Понятие «нормы» характеризует литературный язык, который выступает как высшая, наиболее развитая и совершенная форма существования национального языка
Литературный язык отличается нормативностью, то есть особым соответствием эталонным образцам речи. Языковые эталоны, с одной стороны, опираются на объективные особенности языковой системы и не могут ей противоречить, с другой – формируются в ходе речевой практики, получая общественное одобрение и кодифицированный статус благодаря деятельности ученых-филологов.
Среди типов норм можно выделить три категории, которые вычленяются в соответствии с формами речи:
- Нормы, характерные преимущественно для устной речи.
- Нормы, характерные для письменной речи.
- Нормы смешанного характера.
К первой группе можно отнести все нормы, которые регулируют произношение слов, а также постановку в них ударения. Поскольку обнаружить их нарушение только в устной речи.
Ко второй группе следует отнести все правописные нормы – орфографические и пунктуационные.
Смешанные нормы встречаются во всех формах речи и касаются правил формообразования, грамматических закономерностей, речевых и стилистических норм. Соответственно они подразделяются на морфологические, лексико-фразеологические, грамматические, речевые нормы.
Фонетические нормы трактуются следующим образом:
- При широком понимании это закономерности артикуляции, характерные для данного языка, его акустические свойства, а также те изменения, которые происходят со звуками в речевом потоке и влияют на и звучание и артикуляцию.
- При узком понимании к ним относят правила, касающиеся произношения слов, а также употребления в них ударения в речевой практике.
Основные особенности фонетических норм
Фонетические нормы отличаются следующими признаками:
- Они обусловлены артикуляционными и акустическими возможностями речевого аппарата.
- Являются продуктом длительного развития фонетической системы языка, формирования его звукового строя, а также произносительной системы.
- Исторически они наиболее подвижны, чаще подвергаются изменению и трансформации.
- Нормы ударения и произношения в большей степени обусловлены речевой практикой, часто зависят от нее.
- Нарушение фонетических норм хотя иногда и ведет к значительному искажению звукового облика слова, но в целом не влияет на смысл сказанного. Иными словами, неправильная постановка ударения в слове, если оно употребляется в контексте, свидетельствует о не владении говорящим нормой акцентологии, однако не влияет на восприятие смысла сказанного.
- Данные нормы отличаются большей вариативностью, чем грамматические и правописные. Например, известно, что существуют акцентологические дублеты (твОрог – творОг), каждый из которых в равной степени допустим в речи.
Фонетические нормы современного языка
Фонетические нормы современного языка начали складываться еще в XVI веке, когда утверждалась московская норма произношения, связанная с «аканьем», твердым произнесением звука [г], отсутствием смягчения шипящих и ц. В дальнейшем утвердились следующие особенности русского произношения:
- Редукция безударных гласных со значительным ослаблением звучания в предударных и заударных слогах: м[ъ]л[а]ко, л[ь]д[и]нец, к[ъ]н[и]вод (молоко, леденец, коневод).
- Процессы ассимиляции согласных по способу или месту образования: [жж]ечь дрова, громко ви[жж]ать, молодые ду[п]ки, короткая ю[п]чонка, железнодорожный во[г]зал, небольшая про[з’]ба.
- Произнесение сочетания ЧН как [шн] в некоторых случаях (конечно, крайне скучный, прачечная у дома, новый скворечник, пожарить яичницу) с сохранением его произношения как [чн] в большинстве других слов: вечная мерзлота, заплечный мешок, тучный человек, долговечная материя.
- Отсутствие смягчения согласных перед гласными переднего ряда в некоторых заимствованиях: а[тэ]лье по соседству, изящное каш[нэ], кожаное портмо[нэ].
- Произнесение заднеязычного взрывного [г]: голос, гости, гимназия. Фрикативный звук слышится в словах: Господи, Бог.
- Отсутствие редукции звука [о] в следующих словах: поэт, боа, бокал и др.
Нормы акцентологии определяются подвижностью ударения, его способностью перемещаться с первого на последний слог даже в пределах одной словоформы: нАчал – началА.
Некоторые заимствования сохраняют исконное место ударения: диспансЕр, жалюзИ. Другие же приобретают русское ударение: спортсмен, футбол (в языке-источнике ударение падает на первый слог).
Из-за свободного характера русского ударения нормы ударения трудно структурировать и подчинить определенным правилам, поэтому большую часть слов, трудных в акцентологическом отношении, необходимо запоминать: пышные бАнты, низкокалорийные тОрты, башенные крАны, мизЕрный заработок, сухие гренкИ, ярко-зеленая хвОя, кислый щавЕль, традиционное вероисповЕдание, ходАтайство в суде, клАла на стол, балУясь с детьми, новый газопровОд.