Роль письма в обучении иностранному языку
Орфография – это единообразная письменная передача слов и грамматических форм речи. Также под орфографией понимают свод правил, которые обеспечивают такое единообразие, и занимающийся им раздел прикладного языкознания.
В последние годы широкое распространение получила концепция о том, что письмо играет вспомогательную роль вторичного кода относительно языка звуков, в связи с чем, в актах письменной коммуникации обязательно присутствуют операции мыслительного перекодирования звуковых знаков в письменные, и наоборот. На основании этой концепции методисты строили далеко идущие выводы о том, что в процессе обучения английскому языку все внимание необходимо уделять процессу освоения навыков устной коммуникации.
Стоит отметить, что данная система взглядов противоречит более ранней точке зрения относительно превосходства письменного языка над звуковым, проявление которой – практически полное игнорирование звуковой коммуникации как со стороны лингвистов, так и в практике обучения английскому языку.
Автономность письменной речи и орфографии доказуема, в ней отсутствует вторично-кодовый характер. Данный тезис подтверждается следующими аргументами:
- любой индивид может достичь любой степени овладения письменным иностранным языком, практически не владея устной формой общения на английском языке. Такая ситуация аномальна для родного языка, но совершенно обычна для обучения английскому языку традиционным способом, а также в процессе самообучения языку посредством чтения;
- предположения о вторично-кодовом характере письменного языка опровергается многими наблюдениями, свидетельствующими о том, что операция перекодировки с языка звуков на письмо и обратно не имеют места в процессе полноценной письменной коммуникации.
Если бы такого рода перекодировка была обязательной, то должны были бы быть отмечены следующие явления:
- письменная коммуникация требует больших психологических усилий, по сравнению с соответствующими устными, так как в первом случае дополнительная энергия и время растрачивается на операцию перекодировки. На самом деле такого не наблюдается, так как темп чтения существенно превышает темп слушания, а письмо отстает от говорения не из-за психологических причин, а потому, что рука не может выполнять таких быстрых движений, как речевые органы.
- Невозможно участие в письменной коммуникации без предварительного овладения устной речью в том же знаково-структурном объеме.
Иными словами, можно считать, что установлен тот факт, что в филогенезе и онтогенезе письменный язык – вторичен относительно языка звуков, но в функциональном плане он автономен и не может быть рассмотрен в качестве вторичного кода последнего.
Пишущему человеку необходимо выстраивать сообщение таким образом, чтобы читающий мог проделать целый путь от развернутой, внешней речи до внутреннего смысла излагаемого текста. Процесс понимания письменной речи существенно отличается от понимания устной речи тем, что написанное всегда может быть перечитано, то есть произвольно вернуться ко всем звеньям, которые в него включены, что невозможно при понимании устной речи.
Письменная речь в существенно большей степени по сравнению с устной речью, в своем составе содержит и лексический уровень, который предполагает подбор слов, поиск подходящих нужных словесных выражений, а также их противопоставление другим лексическим альтернативам.
Письменная речь также содержит ряд сознательных операций синтаксического уровня, который чаще всего автоматизирован, протекая в устной речи, но представляющий собой существенное звено письменной речи. Обычно пишущий сознательно выстраивает фразу, которая опосредуется не только речевыми навыками, имеющимися у индивида, но и правилами синтаксиса и грамматики. В письменной речи отсутствуют неязыковые компоненты, то есть, нет мимики, жестов и пр., а также нет внешних просодических компонентов - интонаций, пауз, что и является существенными особенностями построения письменной речи.
Содержание обучения письму
Конечным требованием обучения письму выступает развитие умения выражать собственные мысли, то есть использование письма в качестве средства общения. В связи с этим при обучении письму ученикам необходимо учиться писать тексты писем и открыток, создавать рабочие записи, писать изложения, сочинения и сообщения, описания и рецензии, рефераты, наконец, курсовые и дипломные работы. Ученикам необходимо научиться фиксировать письменно свое мнение и давать письменную оценку событиям, составлять письменно план и тезис устных выступлений, логично излагая сущность обсуждаемой темы.
На разных этапах обучение письму существенно отличается, но оно всегда последовательное и идет от простого к сложному. На начальном этапе формируются навыки графики и каллиграфии. Каллиграфию связывают с обучением учеников правильному начертанию букв и разборчивому письму. Графическими навыками предполагается овладение совокупностью основных графических свойств изучаемого языка: букв, слогов, диакретических значков и пр. На начальном и среднем этапах обучения в школе процесс формирования письменной речи не рассматривается как цель обучения. Письмо в качестве самостоятельного вида речевой деятельности используется только на старшем завершающем этапе.
Принципы написания английских слов
Стоит заострить внимание на нескольких принципах написания:
- Фонетический принцип написания в качестве опоры рассматривает произношение. При письме, выделяя произносимые им звуки слов, они передаются принятыми буквами в основном их значении. Это создает соответствие письма произношению. Основа фонетического принципа правописания – звуковой анализ: пишущему необходимо лишь услышать и выделить звуки слов, которые он записывает, а затем зафиксировать их соответствующими буквами.
- Морфологический принцип написания заключается в том, что определенная морфема на письме в родственных формах или словах обязательно должен сохраняться единый графический образ. Иными словами, правильность написания даже при несоответствии его с произношением можно доказать сравнением данного графического образа с написанием остальных родственных форм.
- Традиционный принцип – основной для английской орфографии, так как написание многих слов не объясняется ни фонетически, ни морфологически, то есть в них отражены исчезнувшие нормы произношения, орфографические приемы, которые использовались в прошлом или являются случайным написанием, которое было закреплено традицией.