Характеристика неэкстенсиональных контекстов
Основу теории отношения обозначения составляют три базовых принципа:
- однозначность – каждое из имен используется для обозначения только одного объекта;
- предметность – в предложениях должно говориться о предметах, обозначаемых именами, входящими в это предложение;
- взаимозаменимость – имена, обозначающие один и тот же предмет, при замене в предложении не меняют истинностное значение этого предложения.
Многие возникающие в логической семантике проблемы связаны с нарушением указанных принципов или трудностями в ходе их последовательного применения.
Рассмотрим утверждение тождества: в чем состоит отличие между утверждениями «а = а» и «а = b» при условии, что терминами а и b был обозначен один объект. Если рассматривать утверждения с позиции принципов теории отношения обозначения, между ними нет разницы. Если воспринимать слова только как обозначения объектов, то утверждения «Цезарь есть Цезарь» и «Цезарь есть победитель Помпея» неразличимы. Но человек, пользующийся естественным языком, чувствует между ними существенное различие:
- первое из утверждений – это бессодержательная тавтология,
- во втором утверждении сообщается некая информация.
Г. Фреге для выражения подобной разницы предложил приписывать словам наряду с функцией обозначения функцию выражения смысла. У слов есть смысл и значение – они не только обозначают свой предмет, но и выражают свой смысл. У слов «Цезарь» и «победитель Помпея», очевидно, разный смысл, благодаря чему их сопоставление делает утверждение информативным. Признание наличия смысла у слов выводит рассуждения за пределы отношения именования.
В особую группу выделяются проблемы, связанные с нарушением принципа взаимозаменимости.
Рассмотрим пример. Названия «Эверест» и «Джомолунгма» используются для обозначения одного и того же объекта – высочайшей в мире вершины. Предложение «Эверест является высочайшей в мире вершиной» истинно. Если в нем заменить Эверест на Джомолунгму, будет получено другое истинное предложение: «Джомолунгма является высочайшей в мире вершиной». Теперь проанализируем предложение: «Сидоров считает, что Эверест является высочайшей в мире вершиной». Предположим, что Сидоров действительно так считает и высказывание истинно. Однако при замене может быть получено не являющееся истинным предложение: «Сидоров считает, что Джомолунгма является высочайшей в мире вершиной», - если Сидоров не знает второго названия вершины (или считает, что так называется другой объект). При этом нарушается принцип взаимозаменимости, истинностное значение предложения меняется при замене одного термина на другой, обозначающий тот же объект.
Неэкстенсиональные контексты предполагают, что значение выражения зависит от контекста, а не только от семантики. Они могут быть связаны с личными чувствами, эмоциями, оценками и т.д. В таких контекстах значение выражения может изменяться в зависимости от того, кто говорит, кому говорят и в какой ситуации.
Примеры неэкстенсиональных контекстов:
- ирония: когда говорят одно, но имеют в виду другое;
- сарказм: использование языка, который противоречит тому, что говорится;
- эмоциональный контекст: когда значение выражения зависит от настроения говорящего или слушающего;
- контекст оценки: когда значение выражения зависит от того, как оно оценивается;
- контекст социального статуса: когда значение выражения зависит от социального статуса говорящего или слушающего.
Все эти контексты могут влиять на семантику выражений и приводить к различным интерпретациям. Поэтому при анализе текстов необходимо учитывать не только семантику, но и контекст, в котором они используются.
Варианты устранения антиномии отношения
Для того, чтобы устранить антиномию в отношениях именования, исследователи предлагали разные пути. Самое радикальное решение – использовать чисто экстенсиональный язык, не имеющий неэкстенсиональных контекстов. Для этого пришлось бы перевести все неэкстенсиональные контексты на экстенсиональный язык – а как это сделать, неизвестно.
Г. Фреге выдвинул предложение: нужно считать, что в косвенных контекстах у имен в придаточной части предложения особый тип вхождения – косвенное. При таком вхождении денотатом как всего придаточного предложения в целом, так и имен в его составе становится то, что было соответственно смыслом предложения или сингулярного термина при его прямом вхождении.
Близкую идею выдвинул А. Черч. Он поддержал позицию Г. Фреге относительного того, что в неэкстенсиональных контекстах у имен есть денотат, отличающийся от их денотата в прямых вхождениях. В качестве нового денотата при этом выступает то, что при прямом вхождении было смыслом имени. Но Черч, стремясь разрешить нарушение следующего отсюда принципа однозначности, предлагает введение средства записи, позволяющего различить имена при прямом и косвенном вхождении. В качестве подобного приема может быть указано использование кавычек для указания, что имя используется автономно. Однако этот подход, хоть и позволяет устранить многозначность имен, не лишен других недостатков фрегевского решения.
Р. Карнап предлагает для решения рассматриваемой проблемы использовать разработанный им метод экстенсионала и интенсионала. При применении этого метода антиномии отношения именования не возникают, а для неэкстенсиональных контекстов существуют особые правила замены обозначающих выражений (десигнаторов), а именно, в интенсиональных контекстах, которыми являются модальные контексты, условием замены является тождество интенсионалов заменяемых десигнаторов, а в интенсиональных контекстах с пропозициональными установками – интенсиональный изоморфизм.