Выпись в доклад (докладная выпись)
(устар.) краткое изложение содержания дела с приведением выдержек из документов, предоставленное руководителю учреждения или верховной власти для принятия решения (XVII — начало XVIII вв.).
слово, словосочетание, предложение или сверхфразовое единство, организующее основной текст (документа) и закрепленное за конкретным видом документа.
Соблюдение языковых норм в области литературного ударения и произношения, нормативное словоупотребление...
Часть в деловой устной речи возникают ошибки, свидетельствующие о слабом владении языковой нормой....
Формулы согласия / несогласия с оппонентом (соглашусь с вами, полностью с вами согласен, поддерживаю...
К таким стандартным языковым и композиционным элементам следует отнести:
Реквизиты документа, содержащие...
В стандартную структуру документа также входит отметка о наличии приложений к документу, подпись руководителя
Настоящее исследование выполнено на материале розыскных документов XIX века, созданных в Западной Сибири. На основе лингвоисточниковедческого, лингвокультурологического анализов материала делается вывод, что письменные предписания по вопросам розыска беглых людей могли оформляться в виде императивных локальных актов деловой направленности. Проанализированы особенности словообразовательных и синтаксических моделей, типичные для деловых документов XIX века. На представленном материале анализируется шаблон составления памятников письменности. Пришли к выводу, что обязательным текстовым элементом являются формулы предписания. Делается вывод о нормированном характере фиксации делового акта и постоянном приведении текста в соответствие с правовой практикой, которые способствовали выработке механизма языкового выражения познавательного процесса обобщения. В настоящей статье намечаются перспективы дальнейших изысканий в данном направлении: в XIX веке наиболее определенно выявляется зависимо...
Определение 1
Язык документации представляет собой комплексный набор языковых средств, используемых...
в письменной форме для создания формальных документов....
Использование канцелярских формул....
Однако общая характеристика языка документации – это формальность, точность и универсальность языковых...
Использование формализованных языковых выражений и специализированной терминологии в языке документации
Исследование выполнено на материале архивного фонда «Михайловский станичный атаман» (Государственный архив Волгоградской области). На основе лингвистического анализа правки в черновиках документов предлагается интерпретация мотивов текстовых исправлений и выбора того или иного варианта высказывания. Выделено три типа правок: фактуальные, стилистические, коммуникативно-прагматические. Фактуальная правка, связанная с содержанием документа и нацеленная на адекватную передачу сути событий, которые происходили, происходят или будут происходить, обусловлена одним из важнейших свойств документа точностью и осуществляется посредством вставки развернутого текстового фрагмента, отдельного слова или словосочетания, дополняющих или уточняющих имеющуюся в документе информацию. Стилистическая правка, связанная с речевым воплощением содержания, затрагивает лексический, грамматический, текстовый уровни документа и способствует его приведению в соответствие требованиям канцелярского стиля: обеспечив...
(устар.) краткое изложение содержания дела с приведением выдержек из документов, предоставленное руководителю учреждения или верховной власти для принятия решения (XVII — начало XVIII вв.).
зафиксированная на материальном носителе информация с реквизитами, позволяющими ее идентифицировать.
обработка документов (проверка целостности, комплектности, сортировка и др.) при поступлении в организацию.