[Время глагола] прошедшее сложное
прошедшее время глагола, образуемое аналитическим способом, т.е. при помощи вспомогательного глагола.
показатель грамматической формы, ее значения, выраженный лексическими средствами.
Связность текста, в первую очередь, предусматривает лексическую и грамматическую связность предложений...
Лексическая организация текста, прежде всего, представлена его лексическим составом, включающим используемые...
и перечислений, лексической сочетаемостью, текстовыми заменами и т.д....
компонента текста, который состоит из нескольких объединений, объединённых общей темой и имеющих структурные показатели...
формы, которые в то же время являются показателями связи и развития событий.
В статье рассматриваются лексические показатели, или так называемые «маркеры времени», в категории времен английского и немецкого языков. Кроме сравнительного описания грамматических категорий в двух представленных языках, в статье также приводятся примеры практического использования «маркеров» в лексическом и грамматическом аспектах. Основными рассматриваемыми показателями для сравниваемых близкородственных языков оказываются: наречия, существительные с предлогами, глаголы и отдельные прилагательные.
Например, если рассматривать неизменяемость слова как показатель его отнесенности к определенному классу...
, тогда в одну группу следует объединить такие разнородные лексические явления, как наречия, деепричастия...
сразу по ряду критериев, учитывающих различные свойства лексем, в том числе семантику, морфологические показатели...
Их особенностью является то, что они отличаются рядом общих признаков:
Имеют самостоятельное лексическое...
Они обладают грамматическим значением и собственной функциональной семантикой, однако полнотой лексического
Целью данной статьи явилось сопоставление функционирования лексических показателей высокой степени признака хорошо/очень хорошо в русском языке и bien / tres bien во французском языке на уровне предложения в диалогической речи в русских и французских художественных произведениях и переводах этих произведений на французский и русский язык соответственно. Лексические показатели служат средством формирования значения высокой степени признака в соответствующих вариативных рядах предложений в русском и во французском языках. Для этого были подвергнуты анализу диалоги двух русских произведений и их переводов на французский язык и одного французского романа и его перевода на русский язык. В исследовании применен метод коммуникативного анализа с целью выявления сходств и различий в выражении семантической универсалии значения высокой степени проявления признака. В результате исследования выявлены соответствия русских и французских лексических показателей высокой степени признака, зависящие ...
прошедшее время глагола, образуемое аналитическим способом, т.е. при помощи вспомогательного глагола.
вопросительное предложение, в котором заключается «вопрос об отдельной стороне какого-л. факта, о деятеле, носителе состояния, о признаке, о тех или иных обстоятельствах.
слово, выступающее в качестве обращения.
Наведи камеру телефона на QR-код — бот Автор24 откроется на вашем телефоне