Записи в последовательном переводе
вспомогательное средство памяти, включающее правила отбора и записи информации, поступающей к переводчику в последовательном переводе.
переводной словарь, в котором сопоставляются три или более языков.
, и теоретическую, разрабатывающую общие принципы составления словарей....
Изучение типологии словарей и принципов их классификации....
Словарь как результат лексикографического описания
Итогом лексикографической работы становится словарь...
В первом значении словарь понимается достаточно широко и включает не только лингвистические словари,...
и многоязычные (переводные).
В данной статье описываются основные функциональные особенности современных многоязычных электронных словарей
Многоязычная структура: креолизованные тексты часто имеют многоязычную структуру, что может затруднять...
креолизованных текстов необходимо учитывать контекст и смысл, а также консультироваться с различными словарями...
перевода и коммуникации в различных культурных средах, а также консультироваться с лингвистическими словарями
Статья посвящена проблемам лексикографической фиксации фразеологических окказионализмов в русском, английском, французском и турецком языках, выявляются универсальные функции и принципы макроструктуры словаря, исследуются семантизация в словаре, а также способы перевода окказиональных фразеологических единиц на другой язык.
вспомогательное средство памяти, включающее правила отбора и записи информации, поступающей к переводчику в последовательном переводе.
ошибка переводчика в результате передачи семантических компонентов слова, словосочетания учета других факторов.
теория, основывающаяся на том положении, что переводной текст всегда содержит некоторое количество информации, отсутствующей в исходном тексте, и что часть информации исходного текста не представлена в переводном тексте.