Перифрастический перевод
описательная передача содержания (слова, реалии) в другой форме и другими словами.
представляют собой традиционные способы введения новых подразделений текста типа «on the other hand, forever» - «однако с другой стороны», «then all of a sudden» - «и вдруг», «in contrast with all this» - «в отличие от всего этого» и др.
Определение 1
Рефлексия – это умение осмысливать и анализировать свое собственное внутреннее состояние...
После того как детьми буду освоены два маркера (отрицательный и положительный), педагог может переходить...
старшему дошкольному возрасту необходимо добиться того, чтобы дети свободно владели 4-5 эмоциональными маркерами...
Целесообразными являются следующие эмоциональные маркеры, которыми дети должны овладеть к старшей группе
В статье рассматривается взаимодействие ритма и повествовательной стратегии. Несобственно-прямая речь сложное явление, которое иногда бывает лишено ярких маркеров перехода к внутреннему мыслительному пространству персонажа. Метрические изменения, смена дыхания, выраженная в ритме, рассматриваются как один из способов «переключения» с авторской речи на внутреннюю речь персонажа.
кризиса трех лет
Определение 1
Кризис трех лет – это возрастной кризис, который возникает в момент перехода...
Интенсивные глубокие переживания способствуют формированию внутренних и внешних конфликтов....
Ключевыми маркерами кризиса выступают негативизм, упрямство, строптивость и своеволие;
наблюдение – во...
Когда он завершается, психика переходит на новую ступень развития....
Социальная ситуация развития – это структура социальных условий, влияющих на развитие внутренних качеств
Автор статьи предлагает для обозначения зоны явного перехода от одной плоскости к другой в восприятии художественного произведения использовать термин «зона лиминальности», а «эффектом лиминальности» обозначать результат как следствие рецепции этой зоны перехода. Научная проблема показана на материале поэзии Елены Шварц, Аркадия Драгомощенко, Ольги Седаковой При создании зоны лиминальности поэт использует в основном не внешние, а внутренние маркеры. Глубинный эффект лиминальности на границе словесного/внесловесного в восприятии искушенного читателя позволяет ему максимально приблизиться к авторской интенции, достраивая внесловесные элементы произведения.
описательная передача содержания (слова, реалии) в другой форме и другими словами.
перевод, выполненный на уровне отдельных фонем; при этом, выбор единицей перевода фонемы наблюдается не часто, так как фонема - не носитель значения, а выразитель только смыслоразличительной роли, в основном при переводе имен собственных, а также при передаче реалий, не имеющих соответствий в социальной и культурно-бытовой жизни другой страны.
основан на сравнении соответствующих явлений в текстах разных языков независимо от их принадлежности к той или иной языковой семье, т.е. независимо от наличия или отсутствия между ними генетических связей.
Возможность создать свои термины в разработке
Еще чуть-чуть и ты сможешь писать определения на платформе Автор24. Укажи почту и мы пришлем уведомление с обновлением ☺️
Включи камеру на своем телефоне и наведи на Qr-код.
Кампус Хаб бот откроется на устройстве