(уподобление, слияние) – добровольное использование (уподобление себе) одной культурой внешних по отношению к ней элементов, присущих другой культуре, и их перевод во внутренние, с усвоением (интериоризацией) и включением в ход собственного развития первой культурой.
Некоторые из них возникли в результате языково-культурного и генетического сходства (что характерно,... например, для восточнославянских народов), другие сложились как следствие длительного культурного взаимного... Этноэволюционные процессы связаны, прежде всего, с политико-культурными и социально-экономическими факторами... Факторы этнической ассимиляции:
экономические;
миграционные;
межнациональные браки;
языковая ассимиляция... ;
усиление духовного и культурного взаимодействия разных этносов
Этническая ассимиляция может вести
Ассимиляция как стратегия аккультурации
Замечание 1
Под ассимиляцией понимается потеря культурных... Ассимиляция может носить как добровольный, так и принудительный характер.... Термин ассимиляция рассматривается чаще всего в контексте эмиграции.... Понятие ассимиляция может рассматриваться и как процесс и как состояние.... Например, ассимиляция как процесс предполагает включение приезжих в новое общество, ассимиляция как состояние
Восприятие и понимание художественного текста зависят от его информационной насыщенности и степени новизны представленной информации. кросс-культурная равноценность оригинала и его перевода (или переводов) часто оказывается недостижимой из-за имеющихся культурных различий в понимании ценностей, оценок поведенческих сценариев, социальных установок и т.д. идеальным случаем будет близость культур, позволяющая говорить о возможном совпадении инвариантов восприятия тех или иных культурных параметров. если своей основной задачей современные переводчики считают создание читабельного вторичного текста на переводящем языке, то на выбор языковых средств начинает влиять общепринятый национальный культурный стиль и стиль литературного направления. Переводчики ориентируются на достижение соответствий между выразительными возможностями переводящего языка и избыточностью исходного языка, учитывая эмоционально-оценочные и экспрессивно-образные средства. в статье рассматривается взаимосвязь между ус...
фр. avant – впереди, garde – стража – передний край, передовой отряд) – название ряда течений в искусстве XX в., порывающих с существующими реалистическими нормами и традициями; авангардизм является крайним выражением более широкого направления модернизма и отличается бунтарским характером. Он расшатывает и разрушает традиционные черты и принципы художественного творчества и способствует открытию пути к поиску нового исторического качества художественной культуры. Крупные представители авангарда – Кандинский, Малевич, Пикассо, Матис, Дали и др.
(итал. barocco – странный, причудливый; португ. peroba barocco – жемчужина неправильной формы) – термин впервые примененный в XIX в. швейцарским культурологом Я. Буркхардтом в пренебрежительном смысле как «причудливый», «вычурный». 1) Направление в европейской дворянско-церковной культуре сер. XVI в. (Италия, Испания)–сер. XVIII в. (Венгрия, славянские страны). Появление барокко обусловлено переменами в культуре Ренессанса, контрреформации, интеллектуальными движениями XVII в. 2) Стиль в европейском искусстве XVII–XVIII вв., отмеченный вычурным, усложненным художественно-образным мышлением, пышностью, выразительностью.
(греч. barbaroi) – у древних греков и римлян называли всех чужеземцев, говоривших на непонятных им языках и чуждых их культуре. Перен. – грубые, некультурные люди.