Справочник от Автор24
Найди эксперта для помощи в учебе
Найти эксперта
+2

Критика перевода

Предмет Языки (переводы)
👍 Проверено Автор24

раздел переводоведения, представляющий собой отдельную область литературно-критической деятельности, сочетающей литературно-эстетический, лингвистический и другие подходы к анализу текста перевода.

Научные статьи на тему «Критика перевода»

Современная литературоведческая периодика (анализ и рецензия)

Слово «журнал» в переводе с французского означает «дневник»....
издания, в основном, ежемесячные, знакомили читателей с новинками литературы, публицистикой, литературной критикой...
постоянными разделами журнала являются публикации различных культурно-исторических материалов, современная критика...
Постоянными рубриками издания являются: «Проза», «Поэзия», «Критика» «Культурная политика», «Архив»,...
Кроме того, критики – сотрудники и авторы журнала инициировали создание Академии русской современной

Статья от экспертов

Эволюция отечественной критики перевода

Представлен обзор некоторых тенденций развития отечественной критики перевода: в частности, рассматривается эволюция критериев оценки качества перевода под воздействием доминирующих эстетических парадигм, а также характеризуется специфика социально-культурных условий взаимодействия критиков и переводчиков на каждом историческом этапе.

Научный журнал

Критерии оценки письменного и/или устного перевода

Критерии оценки письменного и (или) устного перевода Основной целью любого перевода является установление...
Показатели качества перевода Под качеством перевода понимается непосредственно результаты процесса перевода...
Выделяются следующие характеристики перевода, обуславливающие его качество: Степень близости перевода...
Также критика переводов имеет основание в качестве интуитивного представления о жанрово-стилистической...
, но и от критика, проверяющего работу.

Статья от экспертов

О критериях критики перевода в восемнадцатом столетии

Статья затрагивает вопросы критической оценки нехудожественного перевода в исторической ретроспективе. Сделав краткий обзор принципов, которыми руководствовались русские писатели XVIII в. при создании литературных переводов, а также приведя свидетельства оценки и редактирования специальных переводов того времени, автор воспроизводит текст рукописной рецензии 1775 г. на перевод религиозного сочинения. Этот уникальный документ вводится в научный оборот с целью выявления критериев, по которым оценивалось качество выполненного перевода в России XVIII в. Рассмотрев критические положения данной рецензии и выделив критерии оценки, автор приходит к выводу, что они носят вневременной характер и применимы как к современным, так и к исторически удаленным переводам. Это свидетельствует о сходстве оценок и требований в переводческой сфере и позволяет говорить о существовании некоторых универсальных критериев, которым должен отвечать перевод независимо от эпохи его создания.

Научный журнал

Еще термины по предмету «Языки (переводы)»

Пофонемный перевод

перевод, выполненный на уровне отдельных фонем; при этом, выбор единицей перевода фонемы наблюдается не часто, так как фонема - не носитель значения, а выразитель только смыслоразличительной роли, в основном при переводе имен собственных, а также при передаче реалий, не имеющих соответствий в социальной и культурно-бытовой жизни другой страны.

🌟 Рекомендуем тебе

Псевдоинтернационализмы

псевдоинтернациональной лексикой называются слова, которые были образованы из международных морфем только в данном языке и не вышли за его пределы (не были заимствованы другими языками).

🌟 Рекомендуем тебе

Синхронный перевод на слух

обычно называется собственно синхронным переводом; главная разновидность синхронного перевода.

🌟 Рекомендуем тебе
Смотреть больше терминов

Повышай знания с онлайн-тренажером от Автор24!

  1. Напиши термин
  2. Выбери определение из предложенных или загрузи свое
  3. Тренажер от Автор24 поможет тебе выучить термины с помощью удобных и приятных карточек
Все самое важное и интересное в Telegram

Все сервисы Справочника в твоем телефоне! Просто напиши Боту, что ты ищешь и он быстро найдет нужную статью, лекцию или пособие для тебя!

Перейти в Telegram Bot