Относительный билингв
лицо, относительно свободно владеющее двумя языками в результате искусственного билингвизма.
одинаково совершенное владение двумя языками, приобретенное в результате изучения второго языка в одноязычной среде или в двуязычной среде в зрелом возрасте.
Роль родного языка для искусственных билингвов
Определение 1
Искусственный билингвизм создается...
Соответственно, искусственный билингвизм характеризуется такими особенностями:
асимметричная коммуникативная...
Замечание 1
На вышеупомянутой стадии для искусственного билингвизма характерно достижение уровня...
Явление интерференции при формировании искусственного билингвизма
Во время использования двух языков...
Это случай искусственного профессионального билингвизма (переводчик), который отличается от обычного
Билингвизм как социально-педагогическое явление
Определение 1
Термин «билингвизм» в современном...
При этом степень владения разными языками при билингвизме – это проблема, которую обсуждают до сих пор...
: естественный, формирующийся спонтанно в процессе раннего речевого развития ребенка, и искусственный...
Очевидно, что с точки зрения теории языкового обучения естественный ранний билингвизм отличается от искусственного...
Билингвизм в свете социолингвистики
Изучая билингвизм как социолингвистическое явление, исследователи
В данном докладе рассматривается проблема билингвизма в России. На современном этапе развития российского образования введение искусственного билингвизма начиная с дошкольного возраста эффективный путь интеграции России в мировое сообщество. Обобщая практический опыт, нами предлагается билингвальная система образования, как наиболее эффективная программа обучения и развития детей дошкольного возраста, основанная на принципе равнозначного использования двух языковых систем и культур.
лицо, относительно свободно владеющее двумя языками в результате искусственного билингвизма.
перевод, который должен соответствовать всем нормам данного языка; для правильного выполнения такого перевода необходимо понимание того, о чем идет речь в контексте.
одна из основополагающих категорий науки о переводе; абсолютное соответствие в переводе выражается в совпадении формальных, семантических и информативных компонентов исходного и переводного текстов в переводе, что практически не может быть достигнуто.
Возможность создать свои термины в разработке
Еще чуть-чуть и ты сможешь писать определения на платформе Автор24. Укажи почту и мы пришлем уведомление с обновлением ☺️
Включи камеру на своем телефоне и наведи на Qr-код.
Кампус Хаб бот откроется на устройстве