Справочник от Автор24
Найди эксперта для помощи в учебе
Найти эксперта
+2

Публицистика С. Довлатова в период эмиграции

Определение 1

«Новый американец» - это еженедельная газета, выходившая в Нью-Йорке в начале 80-х годов прошлого века.

Эмиграция С. Довлатова

К тому моменту, когда С. Довлатова арестовали, его жена с дочерью уже переехали в США. В августе 1978 года на эмиграцию решился и сам Довлатов. Вместе с матерью он вылетел в Вену, которая стала для него промежуточным пунктом. В феврале 1979 года С. Довлатов приехал в Нью-Йорк. По признанию самого писателя, единственной целью его эмиграции была свобода творчества.

Супруга С. Довлатова Елена работала в «Новом русском слове» - главном русском СМИ Америки на тот момент. Некоторое время спустя после переезда Довлатов начал издавать газету «Новый американец». В 1980 году он стал ее главным редактором. Издание пользовалось большим успехом и стремительно распространялось за пределами Нью-Йорка, а журналисты газеты стали настоящими «звездами». Но экономические трудности, отсутствие рекламных предложений привели к краху издания.

Именно в эмиграции стали впервые печатать произведения С. Довлатова. В их числе были:

  • Сборник «Компромисс»
  • Сборник «Наши»
  • «Соло на ундервуде»
  • Сборник «Заповедник»
  • Сборник «Зона» и т.д.

За двенадцать лет жизни С. Довлатова в Америке было опубликовано около двенадцати его произведений, которые продавались и в Европе. К середине 1980-х годов Сергей Довлатов добился грандиозного успеха у читателей. В скором времени сотрудничество советскому эмигранту предложил престижный журнал «New Yorker». Но несмотря на долгожданное признание и славу, С.Довлатов так и не сумел принять западную культуру, ужиться с ней. Незадолго до своей смерти писатель впал в депрессию – советские и русские темы были исчерпаны, а писать про Америку Довлатов не мог.

«Новый американец»

Немаловажная страница журналистики русского зарубежья связана с газетой «Новый американец», которая выходила в начале 1980-х годов в Нью-Йорке. Издание сразу же привлекло внимание читателей богатым и разнообразным содержанием, а также своим необычным характером.

«Публицистика С. Довлатова в период эмиграции» 👇
Помощь эксперта по теме работы
Найти эксперта
Решение задач от ИИ за 2 минуты
Решить задачу
Найди решение своей задачи среди 1 000 000 ответов
Найти

Часто встречается утверждение, что газета существовала только два года, однако на самом деле «Новый американец» продолжал выходить после ухода Довлатова. Писатель в «Марше одиноких» и своих выступлениях выдвигал разные версии и рассказывал о своей деятельности в газете.

С. Довлатов удачно вписался в американский литературный контекст, но при этом продолжал оставаться именно русским писателем, журналистом, издателем. В своем выступлении на конференции, которое позже было опубликовано в газете «Новый американец», С. Довлатов обсуждает тезис Карамзина - «Запад интересуется нами до тех пор, пока мы остаемся русскими». В качестве контрдоказательства он приводит В. Набокова и И. Бродского, которые стали всемирно известны тогда, когда вышли за рамки чисто национальных проблем.

Замечание 1

При этом писатель отмечает такой парадокс - «чем более национален автор, тем шире его международная известность».

Газета «Новый американец» стала не просто русскоязычным изданием для эмигрантов, она была своеобразным клубом русской диаспоры.

В 1980-х годах был опубликован «Эпистолярный роман» С. Довлатова и И. Ефимова. Он имеет исключительное значение не только для «Нового американца», но и для творчества самого Довлатова. Книга помогает уточнить многие факты и даты, прояснить роль писателя в жизни газеты. В понимании концепции журнала особое место занимает «филологический роман» А. Гениса «Довлатов и окрестности», который может рассматриваться в качестве мемуаров.

С 13-го номера главным редактором газеты становится С. Довлатов. писатель не получал за это зарплату, но работал с большим увлечением. Журналистика позволяла ему всегда находиться в эпицентре событий. При С. Довлатове в «Новом американце» коренным образом поменялся состав сотрудников. Из «Нового русского слова» в молодую, нестабильную газету перешли А. Гальперин, А. Генис, П. Вайль. «Новый американец» открывал для их творческой деятельности широкие возможности. Уже в 14 номере газеты появились новые рубрики:

  • «Гость недели»
  • «Семь дней планеты»
  • «Круг чтения»
  • «Наша почта»
  • «Кино».

Публикации С. Довлатова

С. Довлатов вел колонки редактора. Многие упрекали его в том, что в большинстве случаев они поверхностны и касаются малозначительных вопросов. На фоне событий в Польше, Афганистане и других регионах эти колонки иногда казались даже кощунственными. Особенно читатели были возмущены статье, где С. Довлатов рассказывает о своей собачке. Ю. Алешковский назвал эту колонку «болонкой редактора». Но писатель не обращал внимания на многочисленных критиков и следующую свою колонку посвятил тараканам.

Русские эмигранты 80-х годов, перечитывая колонки редактора, которые позже были опубликованы в сборнике «Марш одиноких», приходили к выводу л банальности истин, провозглашаемых автором. Однако С. Довлатов даже тривиальные сюжеты сумел преподнести через новые образы и символы. Русские читатели подобную журналистику ценили именно за эту особую образность, понятную каждому. В своей авторской колонке Довлатов писал отклики на обыденные темы. Но эти небольшие тексты не носили дидактического характера, ведь автор говорил с читателем будто по-соседски, часто используя юмористические образы. Темами и символами редакторских колонок становились самые разнообразные вещи – стиральный порошок, изменения в системе пособия по безработице, дети, убегающие из дома.

Замечание 2

С. Довлатов отлично описывал образы простых американцев и контрастные им образы эмигрантов.

Колонки редактора придавали «Новому американцу» особую тональность, и это неоднократно было отмечено читателями.

Помимо колонок, в «Новом американце» С. Довлатов публиковал эссе, статьи, интервью с известными личностями. В них он выражал нравственные и эстетические принципы своей публицистической прозы:

  • Правдивость
  • Реализм
  • Глубокий психологизм.

В своей литературно-критической статье «Это непереводимое слово "хамство"» Довлатов рассказывает о Набокове, который не смог объяснить иностранным студентам, что означает слово «хамство».

Довлатов, будучи редактором, упор делал на то, чтобы издание было объективно демократическим органом, в котором допускается любое мнение, выраженное цивилизованно.

Дата написания статьи: 14.07.2020
Получи помощь с рефератом от ИИ-шки
ИИ ответит за 2 минуты
Все самое важное и интересное в Telegram

Все сервисы Справочника в твоем телефоне! Просто напиши Боту, что ты ищешь и он быстро найдет нужную статью, лекцию или пособие для тебя!

Перейти в Telegram Bot