История русского литературного языка представляет собой процесс формирования и преобразования русского языка, который употребляется в литературных произведениях.
Древнерусский период развития русского литературного языка
Истоки введения и распространения на Руси письменности заключаются в общеславянской кириллице. Кириллица является вторым после глаголицы алфавитом старославянского языка, который, в свою очередь, был разработан и введён христианскими проповедниками Кириллом и Мефодием. На старославянский язык активно переводились многие религиозные тексты, написанные на греческом языке. В результате была введена церковнославянская письменность, которая проникла и в Киевскую Русь после принятия ею христианства.
Церковнославянский язык не был средством повседневного общения между людьми. Это был книжный язык церковной культуры, используемый большим числом славянских народов. Церковнославянский язык на Руси отличался правками его слов переписчиками, которые тем самым приближали их к русским словам, а также привнесением особенностей местных говоров.
Постепенно церковнославянская письменность начала выходить за пределы церковной жизни и стала появляться в литературных сочинениях, первые из которых относятся к концу XI века (например, «Повесть временных лет», «Поучение Владимира Мономаха»).
Эти произведения уже были написаны языком, который по своей сути представлял собой сочетание церковнославянского языка с несколькими диалектными группами, образовавшие условно древнерусский язык. Специалисты выделяют такие диалектные зоны, как:
- северо-восточная зона (ростово-суздальские говоры);
- северо-западная зона (новгородские и псковские говоры);
- западная зона (смоленские и полоцкие говоры);
- юго-западная зона (киевские и галицко-волынские говоры);
- юго-восточная зона (рязанские и курско-черниговские говоры).
Русский литературный язык во времена Московского царства
В процессе объединения княжеств вокруг Москвы и постепенного складывания централизованного государства в центре страны начало образовываться новое наречие (северновеликорусское), которое решительным образом отличалось от южновеликорусского и белорусского говоров. Московский письменный язык уже к XVI веку был грамматически нормализован. И в это время он уже стал единым общегосударственным языком Русского царства.
Начиная с конца XV — начала XVI века московский язык подвергался сознательной регламентации и архаизации. За образец в этом случае был взят литературный славяно-русский язык. Также место имело образование в высоком книжно-риторическом стиле сложных слов и искусственных неологизмов по архаическим моделям. Эти изменения были обусловлены популярной концепцией, согласно которой Московское царство исполняло роль Третьего Рима.
К началу XVII века московский приказный язык, который уже был автономен от церковнославянизмов, достиг большого развития. Он употреблялся для составления государственных актов, договоров, писем, литературных книг, научных статей, повседневных произведений и т.д.
В это же время московский язык стал ощущать воздействие других языков. Так, поток европеизмов в русскую литературную речь был вызван юго-западным влиянием, которое исходило из Речи Посполитой. Безусловно возросло влияние латинского языка, который выступал интернациональным языком науки и культуры. Кроме того, ведущую роль играл польский язык, который оказался одним из основных поставщиков научных, юридических, административных, технических и светско-бытовых слов и понятий.
Русский литературный язык в Новое время
XVIII век стал эпохой, когда русский литературный язык претерпел ряд реформ. Всё началось с правления Петра I, масштабные реформы которого сопровождались активным заимствованием слов из европейских языков. Они, как правило, нашли применение в административной, военно-морской, промышленной, технической и научной сферах.
Наиболее важные (по признанию многих языковедов) реформы русского литературного языка были сделаны Михаилом Васильевичем Ломоносовым. Он предлагал использовать возможности, в первую очередь, русского языка (а не схемы, заимствованные из других языков) и потому сформулировал принципы нового стихосложения на русском языке. По его мнению, стихи можно писать многими видами стоп — двусложными (ямб и хорей) и трёхсложными (дактиль, анапест и амфибрахий).
Ломоносов разработал стилистическую систему русского языка эпохи классицизма — теорию трёх штилей, согласно которой в риторике и поэтике российского языка выделяют высокий, средний и низкий (простой) штили. Кроме того, Ломоносов составил научную русскую грамматику, в которой были описаны богатства и возможности русского языка.
Считается, что современный литературный язык был создан Александром Пушкиным, который является автором произведений, признаваемых вершиной русской литературы. В это время были образованы новые, более демократические нормы языка, которые способствовали утрате престижа аристократической культуры литературного языка, господствовавшей во второй половине XVIII — начале XIX веков.
Во второй половине XIX века развитие русского языка было обусловлено влиянием научной и газетно-публицистической прозы. Последняя формировалась в большей степени под влиянием активного пользования русской интеллигенцией зарубежной (прежде всего, немецкой) философской терминологией. Литературная же речь была дополнена множеством слов и понятий из области, которые были взяты из различных областей узкоспециализированной деятельности и приобрели в общем языке новые значения.
ХХ век в развитии русского литературного языка отмечен расширением социальной базы его носителей. Словарный состав языка претерпел существенные изменения, которые были вызваны научно-технической революцией, глобализацией и общественно-политическими преобразованиями. Эта тенденция продолжается и до сих пор.