Справочник от Автор24
Найди эксперта для помощи в учебе
Найти эксперта
+2

Роль культурных связей с Юго-Западной Русью в истории русского литературного языка (вторая половина XVII века)

Определение 1

Панегирик – это ораторская речь хвалебного содержания.

Тенденции развития русского языка в середине 17 века

Середина 17 века ознаменовалась началом формирования национального русского языка. Оно происходило на основе московского, среднерусского говора. Главными тенденциями национального периода являются:

  • стремление к созданию общенародного, единого нормированного языка, сформировавшегося на народной основе;
  • отказ от диалектных различий;
  • возрастание роли художественной литературы, которая стала своеобразной творческой лабораторией, через которую проходит адаптацию и проверку литературная норма;
  • сближение письменного и разговорного языка, стирание граней между литературным языком и деловым;
  • обогащение словарного состава, в том числе и за счет заимствований;
  • демократизация литературного языка;
  • нейтрализация церковнославянизмов.
Замечание 1

Последние две тенденции реализовывались авторами демократической сатиры и протопопом Аввакумом на начальном этапе формирования национального русского литературного языка.

В 17 веке противостояние книжно-славянского типа литературного языка и языка деловой письменности завершилось вытеснением первого практически из всех сфер использования письменного языка. Но во второй половине 17 столетия языковые нормы книжно-славянского типа попытались возродить выученики Киевско-Могилянской академии при поддержке московских коллег.

Влияние выходцев Киевско-Могилянской академии на развитие московского языка

В 1564 году произошло воссоединение Украины с Россией, что имело большое значение для развития экономических, политических и культурных связей двух народов. Позже к этому альянсу присоединилась Белоруссия, которая завершила борьбу с угнетателями лишь в конце 18 века. В середине 17 века Киевская культура и письменность находились на высоком уровне развития. В Киево-Могилянской богословской академии в тот период трудились известные писатели, ученые, проповедники, среди которых: Симеон Полоцкий - первый русский стихотворец и драматург, Мелетий Смотрицкий - автор первой грамматики церковно-славянского языка, Епифаний Славинецкий и Иоаникий Голятовский – выдающиеся проповедники и церковные писатели.

«Роль культурных связей с Юго-Западной Русью в истории русского литературного языка (вторая половина XVII века)» 👇
Помощь эксперта по теме работы
Найти эксперта
Решение задач от ИИ за 2 минуты
Решить задачу
Найди решение своей задачи среди 1 000 000 ответов
Найти

Эти просветители во второй половине 17 века приехали в Москву и привезли с собой книги, которые были написаны языком, отличным от московского литературного языка. В этом языке было много слов, выражений и форм из польского, латинского, белорусского, украинского языков. Кроме того, употреблялись имена мифологических певцов, античных богов, муз, поэтов. Это обусловлено тем, что белорусский и украинский языки в середине 17 века испытывали сильное воздействие польского языка, а через него – со стороны латинского, который культивировался в Киево-Могилянской академии. Именно в Киеве церковно-славянский язык начинает влиять на язык светской литературы, выступает его кодификатором и нормализатором. Таким образом, язык Юго-Западной Руси формируется согласно канонам церковно-славянского языка, который испытал влияние латинского и польского языков.

Киевская традиция использования книжно-славянского типа литературно-письменного языка постепенно начинает влиять на московский литературный язык. В 17 веке на Москву через Киев шло западноевропейское схоластическое образование, восторжествовавшее на Украине над восточновизантийским просвещением.

Юго-западный язык в московских условиях русифицируется. Постепенно из него исчезают элементы польского, белорусского, латинского языков. Показательным примером этого является стихотворение С. Полоцкого «Глас народа».

Барочный язык. Влияние Симеона Полоцкого на московский литературный язык

Выходцы из Киевско-Могилянской академии в Москве начинают распространять барочную литературу с присущими ей пышностью, торжественностью, риторичностью. И всячески пытаются оградить язык барочной литературы (ораторской и эпистолярной прозы, драм, стихов) от всего, что способно его принизить. В результате язык приобретает искусственный характер из-за утрачивания связи не только с формами живого русского языка, но с языком деловой письменности. Барочный язык становится сугубо книжным, рассчитанным на ограниченный круг ценителей и знатоков, замыкается в своей системе, выращенной искусственно.

Главными персонажами произведений литературы барокко являются античные герои и боги. Эстетическим образцом литературы считалась поэзия Античности. Основоположником московского барокко является Симеон Полоцкий. Его поэтические сборники «Псалтырь рифмотворная», «Рифмологион», «Вертоград многоцветный» и т.д. демонстрируют стремление Полоцкого создать новую словесную культуру, ориентированную на западноевропейские традиции.

Литературная деятельность выходцев Киево-Могилянской академии оказывала различное влияние на формирование языка барокко. Например, С. Полоцкий стремился к преобразованию церковно-славянского языка, его приспособлению для текстов светского характера, «обмирщению». Поэтому основу языка Полоцкого составляют книжно-славянские элементы:

  • слова с неполногласными сочетаниями (млеко, краль, сребро, глад);
  • слова с начальными ю, е, а (аз, елень);
  • сложные слова (златорозий, доброцветущий);
  • устаревшие формы имен существительных, прилагательных, глаголов и местоимений.

К школе Симеона Полоцкого принадлежали Карион Истомин - первый московский стихотворец, и Сильвестр Медведев.

Карион Истомин сочинял эпитафии, панегирики, духовную лирику, а также пробовал свои силы в жанре героической поэмы. Но наиболее ярко он себя проявил в жаре стихотворного послания. Поэт использовал элементы книжно-славянского литературного языка вместе с элементами церковно-славянского языка для передачи торжественности и важности содержания, возвеличивания персоны, ее деяний.

Главной особенностью речетворческой деятельности Сильвестра Медведева является приспособление морфологического и семантического облика церковно-славянских единиц к морфологической структуре и семантическому объему латинского слова.

Воспользуйся нейросетью от Автор24
Не понимаешь, как писать работу?
Попробовать ИИ
Дата последнего обновления статьи: 22.07.2023
Получи помощь с рефератом от ИИ-шки
ИИ ответит за 2 минуты
Все самое важное и интересное в Telegram

Все сервисы Справочника в твоем телефоне! Просто напиши Боту, что ты ищешь и он быстро найдет нужную статью, лекцию или пособие для тебя!

Перейти в Telegram Bot