Место и значение фразеологии в языкознании
Фразеология – это отдельная отрасль лингвистической науки, которая занимается теоретическим обоснованием и практическим исследованием фразеологизмов.
Она давно привлекает внимание исследователей, так как содержит много противоречивых взглядов на отдельные ее аспекты, начиная с определения объема, структуры, семантики фразеологических единиц и тому подобное. Фразеология – это неисчерпаемое, многоаспектное и сложное явление, которое обусловило существование различных направлений в её исследовании. Становлению фразеологии способствовали языковеды:
- Ф. Буслаев;
- И. Срезневский;
- А. Потебня;
- П. Фортунатов;
- А. Шахматов;
- Л. Щерба.
Они осуществляли наблюдения над теми или иными семантическими и грамматическими особенностями устойчивых сочетаний слов, в ходе которых высказывались мнения о природе их устойчивости и воспроизводимости.
На данный момент считается, что устойчивые обороты построены на образном переосмыслении национально-специфических ситуаций, быта и верований определенного народа. В основе внеязыковых факторов лежат изменения в реальном мире, детерминированные актуальными для того или иного исторического периода открытиями и событиями в разных областях человеческой жизни.
С позиций современного, когнитивного подхода фразеологизмы выступают минимальным по объему смысловым и грамматическим единством, которое структурируется во время передачи носителями языка различной информации, заложенной в основу устойчивых оборотов. В одной парадигме исследования выделены типы 17 когнитивных процедур, совпадающих с макрокомпонентами значения фразеологических единиц, к которым относится обработка информации денотативного, оценочного, мотивационного, эмотивного и стилевого характера.
Основное свойство фразеологизмов – это образность и ёмкость значения, вследствие чего они не просто называют понятия, выражают предметно-логическое значение, а дополняют его соответствующей характеристикой предметов, процессов, явлений, что далеко не всегда содержится в семантике отдельного слова. В структуре значения фразеологических единиц выделяют сигнификативный, денотативный и коннотативный компоненты. Вопрос о соотношении этих составляющих в семантике фразеологизмов дает возможность в аспекте когнитивной парадигмы исследовать актуальную проблему взаимодействия концепта и значения, устанавливать между ними связи с учетом когнитивной деятельности человека.
Классификация фразеологизмов как одна из главных проблем современной фразеологии
Несмотря на многочисленные исследования отечественных и зарубежных специалистов, до сих пор остается нерешенным ряд проблем, среди которых выделяются вопросы классификации фразеологических единиц.
В фразеологии разработано достаточно много классификаций устойчивых соединений. В основу их положены разное понимание объема этой области лингвистики и различные критерии классификации. В зависимости от того, какой критерий положен в основу каждой из них, сформировались классификации:
- семантическая (Ш. Балли, В. Виноградов, В. Жуков, Б. Ларин, М. Шанский);
- структурная (М. Тагиев);
- структурно-семантическая (А. Кунин, И. Чернышева);
- грамматическая (В. Архангельский, А. Молотков);
- функциональная (А. Смирницкий);
- генетическая (Л. Булаховский);
- идеографическая (Ю. Прадед);
- стилистическая (А. Ахманова, В. Виноградов, Н. Шанский).
Впервые семантическую классификацию фразеологизмов разработал швейцарский лингвист Шарлем де Балли, который научно обосновал необходимость специального изучения устойчивых словосочетаний.
Ученый отмечал, что если в каком-либо словосочетании каждая графическая единица частично или полностью теряет свое значение и только сочетание в целом сохраняет четкий смысл, то мы можем утверждать, что имеем дело с фразеологическим выражением.
Из всех словосочетаний лингвист выделяет четыре типа:
- свободные словосочетания;
- привычные сочетания (с относительно свободной связью компонентов);
- фразеологические ряды;
- фразеологические единства.
Именно Ш. Балли впервые выделил внешние и внутренние признаки фразеологизмов, то есть структурные и семантические их свойства.
В. В. Виноградов основным принципом классификации видел семантическую слитность, на основе которой выделил:
- фразеологические сращения;
- фразеологические единства;
- фразеологические сочетания;
- фразеологические выражения.
Фразеологические сращения и единства – это семантически неделимые образования, значения которых соответствуют слову или словосочетанию. Фразеологические сочетания и выражения представляют собой семантически членимые образования, значение которых равно значению составляющих их слов.
Н. Амосова – одна из первых исследовательниц, кто обратил внимание на отсутствие в построении классификации отечественного языковеда, В. В. Виноградова, единого принципа. Фразеологические сращения и единства различаются по степени мотивированности, то есть возможности или невозможности вывести значение фразеологизма из значений их компонентов, а фразеологические сочетания – по степени ограниченной сочетаемости фиксированного компонента в определенном смысле. Первые два типа характеризуются фиксированным составом компонентов, а третий – ограниченной их сочетаемостью.
При изучении фразеологии на материале других языков учеными использовались принципы классификации, отличные от предложенных В. Виноградовым. В открытую полемику с ним вступил И. Аничков, у которого была своя оригинальная концепция. Сущность ее заключалась в том, что лингвист рассматривал фразеологию как лингвистическую дисциплину о сочетаемости слов – в противовес синтаксиса как науке о сочетаемости словоформ. И. Аничков идиомами называл любые словосочетания – начиная от свободных и заканчивая пословицами и идиомами.
В отличие от идей В. Виноградова И. Аничков в основу своей классификации положил структурный принцип, не используя понятия мотивации. В связи с этим ученый выделил три типа словосочетаний: 1) словосочетания, имеющие в своем составе одно полнозначное и одно служебное слово; 2) сочетание двух знаменательных слов; 3) словосочетания, состоящие из трех и более знаменательных слов и имеющие структуру предложения или нескольких предложений.
Согласно такой классификации, фразеология в понимании И. Аничкова выходит за пределы этой науки, ибо охватывает целые фрагменты текста. Руководствуясь семантическим принципом, И. Аничков предполагал выделение двух классов фразеологических единиц:
- пословицы, поговорки, клише;
- фразеологические сочетания.
Таким образом, фразеология и на данный момент не лишена проблемных вопросов, а приведенные классификации позволяют выделить общие и отличительные черты фразеологических единиц, распределенных по определенным критериям.