Явление диалекта в русском языке
Диалекты русского языка - это территориальные разновидности литературной формы русского языка.
Современная наука о языке детально изучает формы существования языка - важнейшего средства общения людей.
К общественно обусловленным формам национального языка относятся литературное и диалектное разделение, которые находятся в сложных диалектических отношениях и взаимосвязях. На диалектные группы активно влияют литературные нормы. Многие особенности произношения, лексических и грамматических признаков диалектов вытесняются общенародными литературными формами.
Но процессы языкового развития чрезвычайно сложны. Они связаны с явлениями и тенденциями интеграции и дифференциации, отражая взаимное влияние литературного языка на диалект и диалекта - на литературный язык.
Литературный язык и диалект характеризуются специфическими признаками, даже частично противоречивыми. Диалект противопоставляется литературному языку как территориально ограниченная форма существования языка, имеющая только устную сферу коммуникации (литературный язык охватывает письменную и устную сферы) на диалекте.
В отличие от литературного языка, диалекту присущ только один функциональный стиль – разговорная речь.
Неодинакова и социальная почва литературного языка и диалекта. В настоящее время диалекты остаются основным средством общения для большинства населения. Однако с развитием диалектного образования, подъемом культуры расширяется социальная основа литературного языка, а это, в свою очередь, приводит к возникновению территориальных, пространственных разновидностей литературного языка.
Литературный язык существует в определенном временном (историческом) и пространственном измерении. Нормы литературного языка – это исторические переменные. Определенным периодам развития литературного языка присуще неодинаковое проявление территориального субстрата - той диалектной основы, на которую наслаиваются литературные нормы.
Диалект тоже имеет норму, однако последняя территориально ограничена, занимает сравнительно небольшое количество говорящих, она не осознанная, она стихийна. Это норма речи в той среде, где человек вырастает и где закладываются основы его языкового сознания.
К примеру, в диалектах русского языка для обозначения картофеля обнаружены лексемы:
- барабуля;
- антиев хлеб;
- земляной горох;
- картавка (картофка);
- карташон;
- картёха;
- картов (картовь, картоф);
- картовля (картофля);
- картофель;
- клубень.
Отличие диалекта от суржика и трасянки
Основной целью каждого носителя языка является достижение такой устной и письменной формы общения, которая наиболее полно и точно воспроизводила бы содержание мысли. Главной задачей культуры речи является воспитание навыков литературного общения, пропаганда и усвоение литературных норм в словоупотребления, грамматического оформления речи, в произношении и акцентировании, неприятие искаженной речи (суржика).
Однако во многих регионах встречается своеобразный языковой гибрид – суржик (первоначальное значение – смесь зерна различных злаков и муки, которые было низким по качеству и потреблялись в голодные годы) – это языковая смесь, в которой искусственно, без соблюдения литературных норм объединены элементы разных языков.
Суржик, в отличие от диалекта – это нелепая мешанина остатков родного языка с чужими языками, которая нивелирует статус языковой личности, языковое сознание, лишает речь национального колорита, красоты и выразительности. Такой «коктейль из языков» вызван неумением отличать формы одного языка от другого и уровнем культуры речи.
Суржик опасен, вреден и считается угрожающим явлением, поскольку паразитирует в том или ином языке и приводит к значительным искажениям языковых норм. Более того, некоторые люди не только говорят на суржике, но и думают. Без сомнения, деформированная речь делает мышление человека примитивной, ведь речь не только творит мнение, но еще и стимулирует сознание, подчиняет его себе, формирует и развивает.
Языковеды отмечают, что 90% лексики этой смешанной формы языка на Украине составляют русские слова, которые произносятся по-украински.
Подобной украинской является языковая ситуация и в Беларуси, только с другим названием – там существует трасянка (первоначальное значение – некачественный корм для скота, в который к сену прибавляют солому).
Тем не менее, не стоит путать диалектные образования и суржик или трасянку, поскольку в отличие от них диалект представляет собой лишь региональные особенности использования литературного русского языка.
Основные группы диалектов в русском языке
Соответственно, русская речь на определенной территории, объединяющая в себе черти общерусской и местной специфики, и является территориальным говором или диалектом. Это та разговорная форма в русском языке, которой пользуются немногие люди, связанные тем или иным образом с местностью, где производится коммуникация с её территориальными особенностями.
Рассматривая характер языковых особенностей в русском языке, стоит отметить, что он неоднороден. Иногда диалекты различаются в зависимости от использования словарных единиц, в этом случае их особенности носят словарный иди лексический характер. Определенный диалект может отличаться особым произношением, звуковым оформлением лексических единиц и его особенности будут нести фонетический характер.
Существуют диалекты, которые отличаются грамматическим строем – словосочетания и предложения могут иметь особый порядок или слова могут претерпевать грамматические видоизменения. В данном случае речь идет о грамматическом характере особенностей диалекта.
Если говорить о классификации диалектов русского языка, то нужно помнить, что по отношению к литературному варианту они отделяются согласно принципу «центр-периферия».
Таким образом, чем далее диалект расположен от «центра», от литературного варианта русского языка, от «нормы», тем больше у него своих собственных особенностей, тем более он обособлен
Отталкиваясь от происхождения существуют диалекты:
- северорусской группы;
- южнорусской группы;
- среднерусской группы (переходная между двумя вышеперечисленными).