Язык и право: актуальные проблемы взаимодействия
На стыке языка и права образуется отрасль языкознания, которая отражает вопросы, связанные с функционированием языка правовых документов, а также использованием лингвистических знаний в правоприменительной практике. Данный аспект лингвистической науки получил название юрислингвистики (правовой лингвистики).
У истоков юрислингвистики как самостоятельной отрасли филологического знания стояли ученые Западной Сибири (коллективы университетов Барнаула и Томска). Само формирование представления о новой сфере лингвистических исследований относится к концу 1990-хх гг. В настоящее время существует научно-исследовательский журнал, посвященный вопросам юрислингвистики, защищаются кандидатские диссертации, проводятся научные конференции, посвященные вопросам взаимодействия языкознания и правоведения.
Существуют два подхода к рассмотрению взаимодействия сфер языка и права. Первый из них - подход к языку как к форме реализации юридической деятельности. Правовая сфера общества является особым типом речевой коммуникации с присущими ей языковыми чертами. Второй рассматривает язык и речевую практику как предмет правоприменительной деятельности.
При этом связь языка с правовой сферой жизни общества проявляется сразу в нескольких аспектах:
- язык является инструментом законотворческой деятельности;
- язык и его применение выступают как объекты регулирования со стороны правовой области (вопросы авторского права, речевые ситуации, связанные с оскорблением и клеветой);
- язык как механизм осуществления правоприменительной деятельности (аспекты понимания и толкования законов);
- язык как инструмент юриспруденции.
Выделение «юридического языка» как особой сферы профессионального функционирования общенационального языка ставит вопросы о его функциях, структуре и особенностях. По мнению лингвистов, существует иерархия текстов, относящихся к языку права:
- Правотворческие тексты (законодательные акты, договоры, уставы).
- Судебные тексты и речевая практика судопроизводства (постановления и решения судов, исковые заявления, экспертизы).
- Административно-управленческие тексты (речевая коммуникация государственных структур и ведомств).
К характерным особенностям языка права можно отнести следующие черты:
- Использование собственно юридической терминологии и терминологической лексики. Так, в языке права понятие «оскорбление», «имущество» не совпадают с их семантикой в узусе.
- Точность и однозначность словоупотребления, не допускающая двусмысленности и двоякого понимания смысла.
- Сложный синтаксис, выражающийся в использовании синтаксических конструкций безличного характера, сложных предложений, структурированных в виде нумерованных списков, частом использовании придаточных условия и проч.
Сфера интересов юрислингвистики касается и судебного дискурса, вопросов, связанных с моделями речевого поведения участников судебного процесса, а также современным судебным красноречием.
Одной из актуальных проблем взаимодействия языка и права остаётся вопрос о способах и формах популяризации юрислингвистических знаний, которые делают язык права более доступным для рядового носителя языка. Также актуальна проблема лингвистической подготовки юридических кадров, развитие профессиональных языковых компетенций и повышения языковой культуры юристов.
Проблемы лингвоэкспертологии
Одной из отраслей юрислингвистики является лингвоэкспертология, изучающая вопросы лингвистической экспертизы спорных текстов в лингвокриминалистике. Она делает акцент на практическом применении результатов современных юрислингвистических исследований. В частности, научные лингвистические знания становятся инструментарием проведения лингвистических экспертиз по различным категориям дел (от гражданских до уголовных). Круг вопросов, которая охватывает такая экспертиза, достаточно широк, он включает:
- Установление специфических лингвистических признаков неприличной формы высказывания.
- Выявление вербальных признаков «языка вражды», проявляющихся в лингвистических признаках негативной оценки какой-либо категории по национальному, расовому, религиозному или иному признаку.
- Определение авторской принадлежности исследуемых материалов.
- Идентификация (установление соответствия) лица по голосу и звучащей речи.
- Установление предмета речи и побуждения к передаче денежных средств в обмен на совершение каких-либо действий.
При этом возникает повышенное внимание к качественному своеобразию методики анализа подобных речевых произведений. В лингвистической экспертизе текст является не просто феноменом естественного языка. Он выступает как предмет правовой оценки, поэтому лингвист, руководствуясь теоретическими сведениями, вычленяет в речевом произведении те особенности, которые имеют юридическое (правоприменительное) значение. Здесь возникает множество сложностей. Например, в правоведении под оскорблением понимается унижение чести и достоинства лица, выраженное в неприличной форме. Оценивая текст высказывание как «оскорбительное», эксперт должен руководствоваться чёткими языковыми критериями, позволяющими квалифицировать неприличное содержание высказывания. Поэтому возникает вопрос о создании методики проведения исследований, которая бы учитывала различные аспекты данного языкового феномена. В частности, определяла бы круг языковых явлений, которые можно отнести к неприличной форме выражения, устанавливала бы критерии отнесенности высказывания к определенному лицу, способах выражения коммуникативной интенции и оценки и проч.
Лингвоэкспертология – молодая отрасль языкознания, которая находится в стадии теоретической разработки и в значительной мере определяется данными экспертной практики.