Валентность как свойство языковых единиц
В языковой системе единицы языка существуют не изолированно друг от друга, а выступают в многообразные связи и отношения, которые зависят от их свойств и выполняемых функций.
В целом единицы могут находиться в двух типах отношений:
- Парадигматических, обусловленных системными свойствами языка.
- Синтагматических, связанных с особенностями употребления языковых единиц в речи.
Характер связей и их специфику определяют языковые свойства, важнейшими их которых считают валентность и дистрибуцию языковой единицы.
Валентность представляет собой такое свойство единицы языка, которое основано на ее способности образовывать связи и отношения с другими языковыми единицами.
Термин «валентность» пришел из естественных наук и стал употребляться в языкознании, когда речь шла об исследования возможностей сочетаемости слов. Первоначально исследования валентности ограничивались только лексическим уровнем, однако позднее это понятие было распространено и на единицы других уровней. Хотя наибольшую практическую значимость валентность имеет для изучения сочетаемости слов. Например, при изучении сочетаемости глагольных лексем было установлено, что в зависимости от количества актантов, с которыми может образовать связи глагол, выделяются одновалентные, двухвалентные, трехвалентные и даже четырехвалентные глагольные лексемы: я читаю; я читаю газету; я читаю газету дедушке. Кроме этого, возможно и существование глаголов с нулевой валентностью: «Светает.», «Смеркается.», «Темнеет.».
В зависимости от степени обязательности валентности выделяют два ее вида:
- Облигаторная, которая носит обязательный характер. Такой тип валентности встречается у единиц, которые не могут употребляться без других единиц языка.
- Факультативная, не являющая структурно необходимой при использовании слова в речи.
Валентность не является исключительно формальной характеристикой, она учитывает семантический потенциал слова. На этом основано изучение словосочетаний, обладающих разного рода устойчивостью на уровне структуры. Например, свободные сочетания слов обладают широкой валентностью: сесть на лавочку, за стол, у окна, под лампой – сесть в лужу. Валентные связи определяют способность слов вступать в те или иные синтаксические отношения, влияя на формирование грамматических конструкций. Например, в русском языке сочетание «субстантив + субстантив в Р. п.» обычно выражает отношения принадлежности или указывает на материал, из которого изготовлен объект: нора лисы, шляпа бабушки, кровать из дерева, ваза из фарфора. Становление таких сочетаний стало возможным именно потому, что они также передают семантику определения, которая была ярко выражена в древнерусском языке, а на современном этапе развития языка стала факультативной.
Дистрибуция языковых единиц
С понятием валентности тесно связано и другое понятие – дистрибуция. Валентность указывает на потенциальные возможности образования парадигматических связей, в то время как дистрибуция указывает на синтагматические отношения языковой единицы.
Дистрибуция – это понятие, которое указывает на распределение единиц языка в контексте, то есть формально это совокупность всех контекстов, в которых может быть употреблена та или иная языковая единица.
Понятие дистрибуции появилось во второй половине ХХ века в трудах дескриптивной лингвистики. Именно в рамках этого структурного направления был разработан метод дистрибутивного анализа, который применялся для описания языков североамериканских индейцев. Суть метода заключалась в изучении контекстов употребления единиц языка.
В зависимости от типа распределения языковых единиц в контексте дескриптивисты выделили несколько видов дистрибуции:
- Эквивалентную, которая наблюдается в том случае, если характер распределения единиц в контексте отличается тождеством. Такой тип дистрибуции характерен, например, для вариантов морфем: под водой – под водою, преградить – перегородить и проч.
- Дополнительную, связанную с особенностями распределения языковой единицы одного типа в сходных контекстах. Например, у флексий существительных разных типов склонения в творительном падеже наблюдаются отношения дополнительной дистрибуции: горжусь папой – вышел с ружьем – искал под кроватью.
- Включенную, предполагающую такие отношения, которые образуются между единицами одного разряда. Например, в русском языке флексии – а/-я у субстантивов в родительном падеже обладают отношениями включенной дистрибуции, так как их распределение зависит от характера выражаемого значения. В контексте «не купил сахара» передается семантика отрицания, в примере «не положил сахару в чай» - выражено значения части целого.
- Пересекающуюся, основанную на совпадении единиц в определенных контекстах: смородиновый лист – смородинный лист.