Справочник от Автор24
Найди эксперта для помощи в учебе
Найти эксперта
+2

Структура русского национального языка

Общая характеристика литературного языка

Формирование русского национального языка относят к периоду, охватывающему XVIII-XIX вв. Именно в этот период сформировались предпосылки для формирования русской нации, нуждающейся в собственном национальном языке, в том числе и в высшей его форме – литературной.

Уже к концу XV в. в основном завершился распад древнерусского языка, и из него выделился в числе прочих старорусский язык, в основу которого был положен говор Московского княжества – ведущего в политическом и экономическом отношении.

Дальнейшее развитие языка русской нации (великорусского наречия, как его называли) было обусловлено рядом факторов, среди которых можно выделить как собственно языковые, так и внеязыковые. К первым можно отнести те процессы, которые наметились уже в древнерусском языке и окончательно завершились к XVI-XVII вв. (упрощение системы склонения существительных и глагольной системы времён, развитие категории одушевленности и глагольного вида, оформление слов, обозначающих числа, в отдельный лексико-грамматический класс, появление современных категорий причастия и деепричастия). Ко вторым следует отнести те факторы, которые способствовали росту влияния Московского государства, а также преобразования, затронувшие русскую жизнь в конце XVII в. и связанные с реформами Петра I.

Появление гражданской азбуки, периодической печати, художественной литературы значительно повлияли на книжно-литературный язык, сделав его более доступным для нужд светской жизни. Вместе с тем наметившийся разрыв между старославянским письменным вариантом языка и живой разговорной речью ещё более усилился, заставив исследователей задуматься о стилистическом реформировании русского языка. Такую реформу осуществил М.В. Ломоносов, упорядочивший языковую систему на основе бытовавшей тогда системы жанров классицистической поэтики. Разделив языковые средства на три стиля, ученый сумел обосновать их использование в определённых сферах коммуникации, ограничив употребление церковнославянизмов жанрами «высокого стиля». Однако подобная дифференциация в целом была искусственной и значительно ограничивала стилевую свободу говорящего (пишущего) в пользу соблюдения норм поэтики классицизма. Поэтому в дальнейшем от неё пришлось отказаться и искать иные принципы упорядочивания системы языка.

К концу XVIII в. стало очевидно, что русский язык нуждается в серьезом реформировании, поскольку возросшие потребности коммуникации – научной, эстетической, общественной – нельзя было удовлетворить теми возможностями, которые он имел. Здесь действовали две тенденции: первая, связанная с деятельностью Н.М. Карамзина, ориентировалась на западноевропейские образцы, вторая, проявившаяся в творчестве Г.Р. Державина, подтачивала стилевую систему классицизма изнутри, разрушая принцип строгой закреплённости языковых единиц за определёнными жанрами.

«Структура русского национального языка» 👇
Помощь эксперта по теме работы
Найти эксперта
Решение задач от ИИ за 2 минуты
Решить задачу
Помощь с рефератом от нейросети
Написать ИИ

Таким образом, к моменту появления А.С. Пушкина русскому языку требовалась системная реформа, которая бы заложила основы для формирования литературного языка нации. И Пушкиным был найден верный путь подобного реформирования: в качестве основы был взят разговорный язык образованного дворянства, а также живая народная речь, объединенные на основе принципов стилистической свободы. Главным требованием в речи стали нормативность и уместность, до сих пор являющиеся базовыми критериями отличия хорошей речи от плохой.

В дальнейшем русский язык получает и литературную форму бытования, связанную, прежде всего с появлением категории литературной нормы.

Определение 1

Норма литературного языка – это регулярно воспроизводимая в речи системная закономерность языка, воплощенная в конкретных правилах произношения, словообразования и словоупотребления, построения синтаксических конструкций, использования функционально-окрашенных средств.

Наличием нормы литературный язык отличается от нелитературных форм, которые также входят в состав общенационального языка.

Структура русского национального языка

Литературный язык также неоднороден и бытует в двух вариантах: кодифицированном письменном, встречающемся в ограниченном числе коммуникативных ситуаций (печатные научные издания, язык официальных документов, федеральной печати), и менее строгом – устном (разговорном), который характерен для общения между его носителями, соблюдающими требования речевой культуры.

Общенациональный язык, помимо литературного, включает также некодифицированные формы бытования, которые хронологически либо предшествовали литературному языку, либо возникли и развивались одновременно с ним.

  1. Территориальные диалекты – закреплённые за определённой местностью крупные языковые единицы, отражающие особенности местного произношения, словоупотребления, грамматического строя. Наиболее значительными считаются севернорусский и южнорусский говоры, промежуточное положение между ними занимает среднерусский диалект. При этом каждое из данных диалектных образований отличается фонетической, морфолого-синтаксической и лексической системами.
  2. Койне – переходные формы, характерные для территорий, на которых происходит постоянное взаимодействие разных языков или диалектов. К подобным примерам можно отнести суржик, используемый в ряде восточных регионов Украины, или этнолекты приграничных областей России.
  3. Просторечие, которое в настоящее время вытесняется разговорно-литературным языком и социолектами. Действительно, тенденция к исчезновению просторечия связана, во-первых, с широким распространением образования, во-вторых, с равным доступом всех носителей языка к образцам литературной речи, в-третьих, с исчезновением категории «городской бедноты», которая использовала просторечие как средство коммуникации.
  4. Социолекты, среди которых выделяют жаргоны и арго, то есть разновидности языка, характерные для закрытых групп и сообществ. Наибольшее влияние на современную речевую практику оказывает молодежный жаргон (сленг), который активно проникает в сферу повседневного бытового общения, насыщен компьютерной терминологией и западноевропейскими заимствованиями.
  5. Вне сферы этического компонента коммуникации лежит табуированная лексика, то есть мат, который хотя и принадлежит к общенациональному языку, но не одобряется обществом как средство коммуникации в быту. При этом мат получает широкое распространение в той среде, где запас языковых сведений ограничен и (или) где коммуниканты следуют «моде» на определённый тип речевого поведения.

Структура национального языка в реальности является более сложной и включает различные формы взаимодействия литературной и нелитературной разновидностей.

Дата последнего обновления статьи: 30.12.2023
Найди решение своей задачи среди 1 000 000 ответов
Крупнейшая русскоязычная библиотека студенческих решенных задач
Все самое важное и интересное в Telegram

Все сервисы Справочника в твоем телефоне! Просто напиши Боту, что ты ищешь и он быстро найдет нужную статью, лекцию или пособие для тебя!

Перейти в Telegram Bot