Сложность определения понятия «значение» в лингвистике
Понятие «значение» в современной лингвистике имеет множество определений, что обусловлено сложностью этого явления и многоаспектностью критериев, которые могут быть положены в его определение.
Так, под значением понимается содержательная сторона языковой единицы, некое «идеальное» (в противовес материальному, формальному) содержание, которое она передает.
В данном случае значение рассматривается безотносительно к виду языковой единицы, однако это представляется неверным подходом, потому что каждая единица языка обладает разными семантическими возможностями. Например, традиционно полнозначными единицами мы считаем слова и их формы, потому что они имею не только формально-грамматическое значение, представленное набором их морфологических признаков, но и лексическое, которое соотносит слово с понятием и (или) объектом внеязыковой действительности.
Когда говорят о значении, то имеют в виду значение лексемы, поскольку оно шире формального, грамматического значения, хотя и включает его. Проблема лексического значения заключается в следующем:
- Критерии его определения и разграничения с понятием и другими категориями мышления.
- Проблема минимального набора признаков, составляющих значение одной единицы лексического уровня.
- Проблема подвижности значения, его зависимости от контекста.
- Проблема структуры значения и его смысловых «слоев».
Как известно, слово в языке выполняет номинативную функцию и участвует в познании мира, однако его значение нельзя отождествлять с понятием как категорией логики. Очевидно, что значение, особенно существенные признаки, входящие в его структуру, может формироваться под влиянием понятия, однако значение включает не только существенные, но и второстепенные признаки, которые необязательно входят в содержание понятия. Кроме этого, в языке наблюдаются случаи, когда одно слово употребляется для обозначения разных понятий (омонимия), что затрудняет отождествление его с категориями логики.
Вопрос о наборе признаков, необходимых для формирования значения слова, смыкается с проблемой его строения. Считается, что значение – система, представленная совокупностью лексических слоев, которые графически могут быть изображены в виде круга. В центре круга находятся определяющие признаки, которые составляют семантическое «ядро» значения, это те критерии, которые позволяют отличить значение одной лексической единицы от другой. Здесь представлена информация о родовой или видовой отнесенности слова, его понятийной и предметной соотнесенности, а также другие идентифицирующие признаки. Следующий слой представлен семантической периферией – это те признаки, которые не являются для слова определяющими, но входят в систему его значений. Это могут быть экспрессивные или стилистические оттенки значения, а также иные коннотации. Например, слово «собака» в первую очередь ассоциируется с домашним животным, а уже затем – с ругательством, негативно-оценочной номинацией человека.
Последний слой значения составляют его формальные характеристики, которые находятся на стыке лексического и собственно грамматического типов значения. Для русских субстантивов это, к примеру, род, который выражается лексемой в целом.
Следует отметить, что значение слова имеет свойство соотноситься с каким-либо объектом внеязыковой действительности, служа для его номинации, поэтому и называется номинативным (или прямым). Однако ассоциативные связи, образующиеся при сравнении объектов, могут повлиять и на значение слова, которое испытывает трансформацию и становится переносным. Например, значение слова «собачка» (маленькая собака) некогда стало переносным по отношению к обозначению спускового крючка или детали застежки-молнии, однако в настоящее время эти значения перестали осознаваться как метафорические и вошли в разряд прямых, выполняющих собственно назывную функцию. Наибольший потенциал к образованию переносных значений обладают метафорические переносы: чистое сердце, легкая совесть, золотые руки и проч.
Соотношение значения и смысла в лингвистике
Наряду со значением лингвисты отмечают в слове и существование смысла, который противопоставляется значению как частное общему.
Смысл – эта речевая реализация значения, то индивидуальное содержание, которым говорящий (или пишущий) наделяет употребляемое им слово.
Если значение является плодом коллективной семантики, то смысл принадлежит индивидуальному речевому опыту человека. Особенно важным это понятие является в художественной литературе, где значимым является не коллективное, а индивидуально-авторское словоупотребление. Например, в стихотворении М. Ю. Лермонтова «Парус» употребляется слово «мятежный», которое характеризует центральный образ. Значение этого слова – буйный, беспокойный, бунтарский. Однако смысл, вкладываемый в это определение, шире лексического значение слова. Он соотносится с романтической эстетикой отрицания мира, борьбы с обстоятельствами, вызова судьбе. Поэтому, постигая замысел поэта, необходимо иметь в виду, что смысловое содержание словаря этого стихотворения шире его лексического значения.
Таким образом, соотношение значения и смысла позволяет говорить о наличии у слова двух аспектов семантики: общеязыковой и индивидуально-речевой, контекстной, которая базируется на первой, но является более эмоционально и личностно насыщенной.