Справочник от Автор24
Найди эксперта для помощи в учебе
Найти эксперта
+2

Слова с семантическим компонентом «напиток» в русской фразеологии

Слова с семантическим компонентом «напиток» в русской фразеологии

Семантический облик русской фразеологии отражает национальное своеобразие языка, его культурную специфику, которая обусловлена особенностями восприятия действительности русским народом. Изучение русской идиоматики в аспекте семантического состава позволяет сделать ценные наблюдения, отражающие концептосферу русской ментальности.

Определение 1

Слова с семантическим компонентом «напиток» в русской фразеологии представляют собой лексические единицы в составе фразеологических оборотов, которые семантически связаны с обозначением напитков.

Особенности данных идиом связаны с национальной спецификой напитков, популярных в русской кулинарии, а также со специфическим образным осмыслением значения оборотов с номинациями напитков. Исследование русской фразеологии с точки зрения выявления фразеологизмов с семантическим компонентам «напиток» позволяет выявить группу идиом, которые включают в состав такие слова, как «мёд», «чай», «вода», «квас», «компот», «кисель», «вино» и др. Состав лексических единиц отражает значимость номинаций напитков для русской лингвокультуры. Действительно, номинации традиционных напитков представлены во многих русских фразеологизмах. Например: «семь верст киселя хлебать», «молочные реки и кисельные берега», «седьмая вода на киселе», «чаи гонять», «перебиваться с хлеба на квас», «дорога изюминка в квасу», «твоими устами мёд пить», «живая вода» и проч.

Типы фразеологизмов с семантическим компонентом «напиток»

Значимость фразеологических оборотов с компонентом «напиток» показывает, что в русской лингвокультуре номинации напитков являются важной частью национальной картины мира. Анализ фразеологизмов с семантическим компонентом «напиток» показывает, что они имеют различное значение и функциональное употребление:

  1. Номинация «кисель» используется в оборотах со значением «родственная связь «(седьмая вода на киселе), а также для обозначения локации, пространственных отношений (семь верст киселя хлебать). Очевидно, эти значения обусловлены специфическими свойствами киселя как напитка, а также способами его приготовления. Так, традиция перемены воды на сырье, предназначенном для изготовления киселя из злаков, породило фразеологизм «седьмая вода на киселе».
  2. Номинация «мёд» используется во фразеологизмах со значением достатка, желания счастливой, благополучной жизни: «твоими устами бы мёд пить», «деды жили – мёд-пиво пили». Значение фразеологизмов формируется за счет семантики лексемы «мёд», обозначающий сладкий продукт пчеловодства, на основе которого изготовляли напиток с одноименным названием.
  3. Номинация «чай» стала появляться в составе русских фразеологизмов позже, когда чай стал повсеместным напитком. Для большинства чай оставался все же дорогостоящим напитком, а сама традиция чаепития – роскошью, поэтому появляться выражение «чаи гонять», которое обозначает праздное времяпрепровождение.
  4. Особый статус имеют фразеологизмы со словом вода: «живая вода», «толочь воду в ступе», «святая вода», «выводить на чистую воду», «мутить воду», «как две капли воды», «вилами по воде писано», «как в воду канул» и проч. Вода – символ жизни, непременный обряд магических обрядов, поэтому использование этой номинации во фразеологических оборотах отражает важность представлений народа о роли воды в жизни человека. Семантика фразеологизмов со словом «вода» различна, они связаны с семантикой памяти / забвения, установления истины / обмана, очищения, бессмысленного занятия и др.
«Слова с семантическим компонентом «напиток» в русской фразеологии» 👇
Помощь эксперта по теме работы
Найти эксперта
Решение задач от ИИ за 2 минуты
Решить задачу
Помощь с рефератом от нейросети
Написать ИИ

Особняком стоят фразеологизмы с семантическим компонентом «напиток» в библейской фразеологии. Эти обороты не являются исконными для русской фразеологии, однако прочно укоренились в русской лингвокультуре: «претворить воду в вино», «возливать вино», «молодое вино не вливают в мехи ветхие» и проч. Обычно фразеологизмы со словом «вино» употребляются в книжной речи, преимущественно в ироничном контексте.

Помимо указанных фразеологизмов, в русском языке также есть заимствованные выражения с семантическим компонентом «напиток», которые пришли в русский язык из других языков. Например: «буря в стакане воды», «брызги шампанского», «плавать в грязной воде», «вода во рту» (синоним молчания) и проч. Несмотря на заимствованный характер, данные фразеологизмы иногда употребляются в книжной речи, публицистике, произведениях классиков.

Таким образом, в составе русской идиоматики особую роль играют фразеологизмы с номинациями напитков, которые являются традиционными обозначениями питья в русской кухне. Эти фразеологизмы имеют различное значение и характеризуют разные стороны жизни человека: родственные связи, представление о счастливой жизни, сохранение памяти, поиск истины.

Дата последнего обновления статьи: 30.03.2024
Получи помощь с рефератом от ИИ-шки
ИИ ответит за 2 минуты
Все самое важное и интересное в Telegram

Все сервисы Справочника в твоем телефоне! Просто напиши Боту, что ты ищешь и он быстро найдет нужную статью, лекцию или пособие для тебя!

Перейти в Telegram Bot