Справочник от Автор24
Найди эксперта для помощи в учебе
Найти эксперта
+2

Предложно-падежные формы при одном управляющем слове

Предложно-падежные формы при одном управляющем слове: общая характеристика

Одним из видов связи между словами в словосочетании выступает грамматическая связь, основанная либо на согласовании, либо на управлении.

Управление представляет собой вид подчинительных отношений, в основе которых лежит зависимость формы подчиненного слова от главного. Обычно функцией управления в русском языке обладают глаголы, некоторые из которых требуют при себе субстантивов в определенных падежах: смотреть фильм – не выпить чая.

Однако возможности русского управления таковы, что иногда при одном и том же главном слове (как правило, глаголе) используются разные формы предлогов с существительными: кинуть в овраг – кинуть палкой – кинуть за забор.

Различия употребления таких форм кроются как в семантике словосочетаний и выражаемых ими коммуникативных смыслах, так и в стилистике фразы.

Рассмотрим более подробно каждое из этих различий.

Смысловые различия форм управления

Различные падежные формы после управляющего слова свидетельствуют о разных типах отношений, передаваемых данными конструкциями:

  1. Предлоги «на» и «в» могут передавать объектное значение: вешать на крючок, винить в неудачах, а могут выражать и иную семантику: вешать на стене (пространственное значение), винить за промахи (семантика причины).
  2. При некоторых управляющих словах возможно выражение двух типов значений: объектного (кидать мяч, вещь, камень) и орудийного (кидать мячом в корзину, камнем в воду).
  3. Семантика управляющего глагола также может меняться, поскольку иногда выражаемое им значение определяется предлогом или падежной формой субстантива: крутить руки (скручивать за спиной, причиняя боль) – крутить ручкой машинки (в значении «вращать по кругу); встряхнуть бутылку (взболтать) – встряхнуть головой (осуществить телодвижение); обеспечить безопасность сделки (гарантировать) – обеспечить продуктами (снабдить, выделить кому-либо что-либо).
  4. Сочетание объектного значение и обстоятельственного: завязать узел на мешке – завязать узлом канат (семантика образа действия).
  5. Передача некоторых оттенков субъектно-субъектных отношений: проконсультироваться с профессором - проконсультироваться у профессора; ограничить ребенка в сладостях – ограничить время выступления студентов); отнести пакет другу – отнести пакет к другу; охотиться за зайцем – охотиться на зайцев.
  6. Выражение семантики направления свершаемого действия: положить в сумку, на стол, под кровать – положить в шкафу, на столе, на участке; поставить под стол, в гараж, на улицу – подставить в вагоне, в комнате, на участке, на лужайке; прятать в портфель, в землю – прятать в лесу, на берегу, в доме; складывать в пакет – складывать на даче.
  7. Передача субъектно-объектной семантики: упрекать в небрежности – упрекать мужа; наблюдать затмение – наблюдать за детьми.
  8. Выражение значения полного или частичного охвата действием какого-либо объекта: попробовать пирог – попробовать пирога; выпить воду – выпить воды; нарезать яблоки – нарезать яблок.
«Предложно-падежные формы при одном управляющем слове» 👇
Помощь эксперта по теме работы
Найти эксперта
Решение задач от ИИ за 2 минуты
Решить задачу
Помощь с рефератом от нейросети
Написать ИИ

Функционально-стилистические различия предложно-падежных форм

Иногда выбор той или иной падежной формы при одних и тех же глаголах определяется и функционально-стилистическими особенностями. Так, для разговорно-просторечной речи, а также диалектов характерны употребление родительного падежа при глаголах «дать» и «попросить»: Девочка, отведай моего пирожка! Одолжи хлебушка. Попроси водички. Дай денег.

Для литературного языка в таких контекстах характерно употребление беспредложного винительного падежа: отведать пирожок, одолжить хлеб, попроси водичку, дать деньги.

В ряду случаев для разговорной речи характерно ненормативное употребление предложно-падежных сочетаний с пространственным значением: вернулся со школ, приехал с Крыма, вернулся с командировки (верные варианты: вернулся из школы, приехал из Крыма, вернулся из командировки). Также ненормативными являются варианты «таблетка от головы», «мазь от спины», «пластырь от мозоли» (или сходные с ними по семантики «таблетка для головы», «мазь для спины»). Здесь налицо как неправильное употребление предлога, так и речевая недостаточность, поэтому верными будут следующие варианты употребления: таблетка от головной боли, мазь от боли в спине, пластырь для лечения мозоли.

Нередко в разговорной речи в сочетании с глаголом «разъяснить» используют предлог «о», а с глаголом «сказать» - указательное местоимение «то»: Я хочу разъяснить о плане работы. Я должен сказать то, что это несвоевременное решение. Оба варианты ненормативны и требуют исправления: Я хочу разъяснить план работы. Я должен сказать, что это несвоевременное решение.

Таким образом, употребление падежных форм субстантивов с предлогами и без при управлении зависит как от семантики высказывания, так и от его функционально-стилистической окраски.

Дата последнего обновления статьи: 22.04.2024
Получи помощь с рефератом от ИИ-шки
ИИ ответит за 2 минуты
Все самое важное и интересное в Telegram

Все сервисы Справочника в твоем телефоне! Просто напиши Боту, что ты ищешь и он быстро найдет нужную статью, лекцию или пособие для тебя!

Перейти в Telegram Bot