Понятие языкового пуризма
Пуризм – термин, являющийся вторичным заимствованием через французский язык из латинского, где изначально слово «purus» означало «чистый».
В настоящее время под языковым пуризмом понимается деятельность, основанная зачастую на ненаучном подходе к лингвистическим явлениям, суть которой заключается в сознательном очищении, изъятии из языка определенных «засоряющих» его элементов: например, заимствованных слов и оборотов, чуждых его литературной системе.
Эти чужеродные элементы пуристы предлагают заменять теми, которые строятся по законам родного языка. В частности, на уровне лексики пуризм проявляется в негативном отношении к заимствованиям, неологизмам, жаргонной лексике или диалектным образованиям и попытке их искоренить и заменить нормативными, исконно русскими по происхождению словами.
Пуризм возникает под влиянием определенных факторов. Чаще всего пуристическая деятельность наиболее активно развивается в те периоды, когда происходит становление нормативной системы литературного языка. Также на появление пуризма могут повлиять процессы глобализации и активного языкового взаимодействия, приводящего к возникновению ситуации билингвизма.
Типология пуристической деятельности
В силу неоднородности пуристической деятельности ее можно классифицировать, взяв за основу разные аспекты ее проявления:
- Направленность пуризма позволяет выделить внешний и внутренний пуризм. Внешний направлен против чужеродных влияний, а внутренний – против ненормативных элементов общенационального языка, например, против жаргонизмов или диалектных слов.
- Типы пуристических замен определяются тем, что лежит в основе пуристического «словотворчества». Пуристы могут обращаться как к архаическому пласту лексики, ища эквиваленты чужеродным элементам в истории языка, так и к этническому слою, противопоставляя, например, заимствованным словам диалектную лексику. Существуют и элитарный пуризм, который отрицает и языковую архаику, и этнические компоненты и отдает предпочтение словам, заимствованным, к примеру, только из латинского языка.
- По целям пуристическая деятельность подразделяется на реформаторскую, направленную на преобразование языка, и защитную, которая ориентирована на сохранение языковой самобытности. Выделяют также националистический вид пуризма, который представляет собой выражение крайних взглядов его носителей на положение национального языка среди других языков. Языковой пуризм может существовать и в игровых целях, например, в литературной деятельности.
- По характеру отношения к языковым фактам пуризм подразделяется на эстетический и логический. Первый основан на субъективном взгляде на природу того или иного явления. Например, он связан с тем, что писатели, ученые, общественные деятели негативно относятся к какому-либо слову или обороту, считая его противоречащим эстетическим принципам языковой системы. Известно, что подобное отношению долгое время существовало к слову «ксерокопия» и глаголу «отксерить», которые не признавались частью интеллигенции как нормативные. Вместо глагола «отксерить» предлагалось использовать сочетание «сделать копию». Логический же пуризм основан на знании принципов кодификации литературной нормы и стремлении изъять из языка все, что им не соответствует.
Пуризм в истории русского языка
История русского пуризма начинается в первой трети XIX века, когда определенные тенденции в русском языке, связанные с засильем галлицизмов и реформаторской деятельностью Н. М. Карамзина, вызвал ответную реакцию со стороны членов «Беседы любителей русского слова». Традиционно языковой пуризм этой эпохи связывают с именем адмирала А. С. Шишкова, который был один из ярких представителей общества и отличался радикальными взглядами на языковую политику. Деятельность А. С. Шишкова можно отнести к защитному пуризму, поскольку, защищая язык от французского влияния, он отстаивал национальную самобытность русского языка. В то же время для Шишкова характерна ориентация на языковую архаику в поисках альтернативы для элементов, которые, по мнению пуристов, способствовали «порче» русского языка. Критикуя Н. М. Карамзина за вычурность и манерность слога и ориентацию на европейские речевые образцы, Шишков видел истоки нормы не в живой разговорной речи, а в «мертвой» церковнославянской архаике, которая к началу XIX века стала фактором, тормозившим дальнейшее развитие стилистической системы русского языка.
Известны комические опыты А. С. Шишкова по созданию новых слов, которые, по его мнению, должны были заменить заимствованные слова. Но большинство слов, предложенных Шишковым и созданных по образцу имеющихся в славянских языках словообразовательных моделей, были также чужды русскому языку, как и некоторые галлицизмы. Например, «переклитка» вместо «попугай», «топталище» вместо «тротуар» и так далее.
Исследователи говорят о явлении советского языкового пуризма в 1920-30-е гг. Эта проблема была рождена глобальными изменениями, которые затронули язык после революционных событий. С одной стороны, отказ от старых норм вызвал к жизни новые процессы кодификации. С другой – остро встал вопрос чистоты языка, формирования речевой культуры масс, освобождения речевой практики от диалектных и жаргонных влияний.
В настоящее время языковой пуризм рассматривается как крайнее явление в сфере нормализации языка, которое не учитывает сложности и многообразия факторов, влияющих на становление и развитие языковой нормы. Тенденции к «очищению» языка от чужеродных элементов современная нормализация противопоставляет вариативность в пределах нормы и принцип целесообразности в использовании языковых единиц.