Особенности русской разговорной речи в России
Русская разговорная речь существует как разновидность общенационального языка, охватывающая устное общение его носителей.
Разговорная речь противопоставляется разговорно-бытовому стилю литературного языка, как отличающаяся меньшей строгостью и факультативностью норм, значительной свободой в отборе и использовании языковых средств выражения, индивидуализацией, размытостью границ функциональных стилей.
Помимо единиц литературного языка разговорная речь вбирает элементы внелитературных форм: просторечий, диалектов, жаргонов. Для разговорной речи значительно понижен этический порог высказывания, в связи с чем в ней используется, хотя и считаются недопустимыми с точки зрения речевого этикета грубо-просторечная лексика, вульгаризмы, обсценная лексика (мат).
Устный характер коммуникации определяет следующие характеристики разговорной речи:
- Неофициальность, отсутствие цензуры и речевая свобода.
- Возрастание роли невербальных средств передачи смысла, то есть мимики, жестов.
- Неподготовленность и ситуативность.
- Диалогичность и, как следствие, установка на реализацию речевых стратегий успешного общения.
Языковые особенности разговорной речи в России определяются тем, что русский язык является родным для большинства жителей нашей страны. Вследствие этого формирование разговорной речи у носителей русского языка отличается рядом особенностей:
- усвоение русского языка происходит в раннем возрасте спонтанно в процессе межличностного общения и бытовой коммуникации между ребенком и родителями;
- развитию языковой личности способствует обучение русскому литературному языку и усвоение его норм в процессе школьного обучения;
- личность носителя языка развивается в русскоязычной речевой среде, включающей как бытовое общение, так и язык печатных, телевизионных и электронных СМИ, литературные тексты, языковую образовательную среду.
Характерные особенности русского разговорного языка отражены на всех уровнях языковой системы:
- Фонетические особенности: упрощение произношения в быстрой речи, уподобления звуков в словах и на границах лексем, стяжение нескольких служебных и знаменательных в одно фонетическое слово, сильная редукция безударных гласных ([п'и'сат] — пятьдесят, [агър'эдз-гор'къй] - огурец горький).
- Словообразовательные особенности: возрастание роли суффиксов субъективной оценки (деньжища, деваха, симпатяга, большущий, глазастый).
- Лексические особенности: преобладание слов разговорного стиля, использование разговорно-просторечной и жаргонной лексики (в основном сленга), при низкой речевой культуре - вульгаризмов, матов: трясучка, выносить мозги, лайкать, ава (аватар).
- Морфологические особенности проявляются как в преобладании глаголов и существительных, так и в увеличении доли частиц, междометий, звукоподражаний. Часто встречаются аграмматизмы и морфологические ошибки (в двух тысячи втором году, положь сюда, красивше, ихний ребенок).
- Синтаксические особенности: неполные предложения, инверсия, присоединительные и уточняющие конструкции, бессоюзие (Был вчера там, не успел купить, дома нет. Дай мне — пойду уже).
Разговорный русский язык в странах СНГ
Специфика разговорной русской речи в странах постсоветского пространства проявляется в том, что в них русский язык функционирует наряду с родным языком и может выступать как второй язык повседневного бытового общения наряду с родным. Соответственно разговорный русский язык претерпевает ряд изменений, связанных с влиянием двуязычной речевой среды.
Наиболее приближена по своим характеристикам к русскому разговорному языку речь русскоговорящих жителей Белоруссии и Украины, что объясняется и исторической близостью группы восточнославянских языков, и длительным взаимодействием народов. В Белоруссии русский язык является вторым государственным, процент русскоговорящих высок, создана развитая русскоязычная речевая среда (образовательная, информационная и культурная). В Украине значимость русского языка на государственном уровне снижается, однако общее количество русскоговорящих людей всё ещё велико, поэтому он функционирует как средство общения и обучения.
Что касается Балтийского, Кавказского регионов, Средней Азии (Эстония, Литва, Латвия, Армения, Грузия, Азербайджан, Туркменистан, Узбекистан, Таджикистан, Казахстан), то, несмотря на разное отношение к русского языку на государственном уровне и длительную традицию межнационального взаимодействия, для большинства жителей этих стран русский язык не является ни родным, ни близким с точки зрения происхождения.
Это обусловливает ряд особенностей русской разговорной речи, присущих ее носителям из числа местного населения:
- В произношении: появление акцента - наслоения артикуляционных особенностей родного языка на русское произношение.
- В словообразовании и морфологии: трудности с усвоением флективной системы русского языка (особенно у инофонов Кавказа, Средней Азии), ошибки словоизменения и словообразования, нарушения в согласовании и управлении.
- В лексике: активное усвоение конкретной общеупотребительной лексики, незнание и непонимание абстрактной лексики, слов с национально-культурной спецификой, многозначных слов, фразеологизмов и идиоматических выражений.
- В синтаксисе: многочисленные нарушения в построении предложений, преимущественное использование в речи однотипных простых конструкций.
На функционирование русской разговорной речи в России и странах СНГ влияют как собственно языковые факторы, обусловленные спонтанным и неофициальным характером устного общения, так и внеязыковые, связанные со спецификой речевой среды, традицией обучения языку и теснотой международных экономических и культурных связей.