Язык и национальная культура
Язык выполняет важнейшие социальные функции: он аккумулирует культурный опыт народа, способствуя его передаче между поколениями. Индивид, социализируясь, усваивает через произведения фольклора материальную и духовную культуру. Следовательно, зык в его национальном варианте выступает как фактор развития языковой личности, эффективный инструмент, с помощью которого ребенок осуществляет познание окружающего мира, приобретает необходимый опыт, усваивает систему ценностей. Кроме этого, язык является средством развития мыслительной и интеллектуальной деятельности, фактором приобщения к труду и творчеству.
Связь языка и национальной культуры, таким образом, проявляется в следующих аспектах:
- Язык имеет традиционную природу, потому что он обеспечивает преемственность поколений и остается относительно стабильным на протяжении длительных исторических этапов. Соответственно, он способен отражать национальные и культурные традиции и сохранять их.
- Национальный язык выступает как мощное средство объединения людей вокруг единой системы ценностей. Языковая принадлежность индивида определяет наряду с другими национально-культурными чертами специфику его быта и сознания.
- Язык является материальным субстратом культуры, потому что ментальные представления – концепты – имеют языковое выражение.
- Язык является одной из причин, которая обусловливает существование и развитие культуры как сферы общественной жизни, поскольку культура имеет знаковую природу, а язык через систему средств коммуникации позволяет усваивать содержание культурных знаков.
Культурно-речевые традиции русского языка
Речевые традиции нашего языка, обусловленные требованиями речевой культуры, касаются следующих аспектов:
- Собственно лингвистических, связанных с оформлением и содержанием речевого высказывания.
- Этикетных, которые обусловлены принятыми в обществе правилами речевого поведения.
- Коммуникативных, которые касаются общения в целом.
Лингвистические факторы культурно-речевых традиций связаны с соблюдением основных требований к речевому сообщению. Они касаются трех аспектов:
- Следование литературной норме в речевой деятельности и недопустимость ее искажения.
- Соблюдение коммуникативных требований к речи: стремление к точности выражения своих мыслей, их последовательному и логичному оформлению, чистота высказываний, их языковое богатство и выразительность, а также уместность содержания, его соответствие условиям взаимодействия.
- Понимание важности этического компонента общения и соблюдение требований этики на уровне формы и содержания высказывания.
Этикетные факторы связаны с теми речевыми традициями, которые выработались как общепринятые правила речевого поведения. Они касаются следующих составляющих общения:
- Этикетные формулы вежливого общения, среди которых можно выделить формулы приветствия / прощания, извинения, выражения благодарности, способы обращения к собеседнику.
- Коммуникативные стратегии и тактики, соответствующие национальному риторическому идеалу. Они предполагают открытость, искренность в общении, доброжелательность, тактичность.
- Устойчивые жанровые формы взаимодействия, которые характерны для национальной традиции. Так, существует культура русского комплимента или похвалы, правила выражения соболезнования, этикет поздравления, культура деловой коммуникации и т. д.
Коммуникативный аспект культурных речевых традиций связан с характером протекания общения. Так, для русской ментальности особую значимость имеет личное, неформальное общение, важна фатическая составляющая коммуникации, поскольку общение предполагает обмен эмоциями, чувствами.
Современное состояние культуры общения
Современный русский язык характеризуется тем, что в нем произошли глобальные изменения, вызвавшие трансформацию культурно-речевых установок. Эти изменения обусловлены следующими факторами:
- Демократизация российского общества, отмена цензурных ограничений и свобода речевого самовыражения.
- Влияние на язык научного прогресса, проявившееся в возникновении новых форм коммуникации, в том числе виртуальных.
- Ослабление речевого контроля и, как следствие, менее строгое отношение к нормативности речи.
- Влияние на русскую речевую традицию западноевропейских образцов.
Эти факторы имеют как положительное значение, так и отрицательное, поскольку некоторые из них ведут к падению уровня культуры речи. Это проявляется в том, что нормативность для говорящего / пишущего перестает быть обязательным условием общения: человек, допускающий нарушения литературной нормы, не только не испытывает при этом коммуникативный дискомфорт, но и в этом проблемного момента в общении. Помимо утраты нормативности, можно отметить и жаргонизацию речи, особенно в молодежной среде. Настоящей проблемой для чистоты языка становятся немотивированные заимствования, а также использование мата.
Падению уровня речевой культуры также способствует ее упрощение в связи с широким распространением виртуальных форм коммуникации. Стремление к краткости сообщений заставляет адресанта использовать усеченные конструкции, аббревиатуры, общепринятые сленговые номинации, что делает речь менее разнообразной и выразительной.
Сохранение национальной речевой культуры – условие развития русского языка и, следовательно, успешного развития языковой личности.