Колоративная лексика: понятие и специфика
Роль колоративной лексики в языковой картине мира высока, так как она является отражением в языке важного пласта действительности, связанного с восприятием цвета.
Колоративная лексика представляет собой совокупность языковых средств, используемых для номинации различных цветов и их оттенков.
По сути, к группе колоративов относят все лексемы, корневые морфы которых связаны с семантикой цветопередачи.
Цвет как феномен лингвокульурной жизни рассматривается на стыке языкознания, психолингвистики и социолингвистики. Помимо специфических психологических особенностей восприятия цвета, существуют еще и языковые аспекты изучения номинаций, используемых для обозначения цветов. Семантика цвета глубоко национальна, это обусловливает связь колоративов с национальной языковой картиной мира и национальной концептосферой.
Помимо этого, колоративы рассматриваются и в гендерной лингвистике, в частности, в аспекте функционирования в речи мужчин и женщин номинаций для передачи семантики цвета. Исследования показывают, что в количественном отношении слова с семантикой цветопередачи преобладают в речи женщин, в то время как мужчины используют меньше колоративов и более традиционные из них.
Колоративы в дискурсе женских журналов
В настоящее время сфера колоративной лексики пополняется новыми наименованиями за счет метафорического переноса, что обогащает языковую «палитру» цветопередачи. Особенно активно новые номинации цветов появляются в средствах массовой информации, а именно, в женских журналах, посвященных темам косметологии, моды и стиля. Это связано с жанровой спецификой данных изданий, а также с реализацией маркетинговых стратегий, направленных на привлечение адресата (потенциального потребителя из числа женской аудитории) к товару.
Для дискурса современных журналов о красоте и стиле, особенно предлагающих косметические товары, одежду, аксессуары, характерны необычные (нетрадиционные) цветообозначения, в основе которых лежит метафорическое уподобление. Так формируются колоративы на базе пищевого и природного кода: «таинственный изумрудный», «дерзкая вишня», «яркая фуксия», «пряная слива», «кофейная карамель». Особенно часто такие цветообозначения используются в каталогах известных косметических брендов при описании свойств декоративной косметики: помады, туши, лака для ногтей.
У колоративов-метафор в женских журналах есть несколько функций:
- Создание особой эстетики при описании товара, формирование представления о нем как о чем-то изысканном, необычном, благородном, роскошном.
- Формирование образа натуральной, «естественной» косметики и стиля, гармонично сочетающегося с природой.
- Пробуждение интереса у адресата к товару, который подается в необычном языковом оформлении.
- Формирование эффекта «завышенных ожиданий» от товара, который побуждает покупателя выбрать его из числа аналогичных товаров.
Языковые эксперименты, которые проводили лингвисты, показывают, что женщины из числа читательниц журналов не всегда точно представляют себе эталон цвета, который соответствует тому или иному языковому цветообзначению. Так, например, цвету «нежный нюд», который в эталоне соответствует бледно-розовому, женщины давали такие обозначения, как «бежевый», «перламутровый», «розовый». Сложнее обстоит дело с пониманием семантики цветообозначения при использовании описательных дефиниций, например, «нежный загар». Респонденты отмечают, что этот цвет соответствует таким традиционным колоративам, как «светло-коричневый», «желто-оранжевый», «охристый», в то время как производитель подразумевает желто-коричневый, блестящий оттенок.
Другая особенность использования колоративов в женских журналах с рекламой косметических средств – стремление к образному описанию известных потребителям цветов. Так, зеленый цвет передается номинацией «лесные травы», черный – «бархатная ночь», серый – «мокрый асфальт», коричневый – «темный каштан». Здесь отмечается одновременно и стремление представить описание продукта с лингвоэстетической точки зрения, и воздействие на восприятие адресата, побуждающее его заинтересоваться товаром, представленным в таком необычном, отличном от привычного описании.
С другой стороны, создание метафоричных колоративов обусловлено и попыткой описать цветовое многообразие оттенков. Так, базовый цвет «красный» в коллекции губных помад может быть представлен разными оттенками, что и отмечает производитель, именуя их «глубокий винный», «гранатовый сок», «алый закат», «сияющий коралл».
Таким образом, в сфере колоративной лексики отмечается активное образование новых цветообозначений в рекламных текстах на основе метафорического переноса, что способствует продвижению товара.