Категория рода существительных в синтаксическом освещении
Каждому языку присущи лексические единицы, обладающие общностью звучания и написания, но разным значением, которые принято относить к омонимам. В грамматическом отношении омонимия свойственна единицам, которые способны совпадать в одной или нескольких морфологических формах, то есть функциональным омонимам. Например: печь пироги – затопил печь; пила из стакана – острая пила; покрывало из шелка – покрывало снегом долину и проч. Однако наблюдается и другой вариант функциональной омонимии, который выражается в совпадении форм, имеющих двойные формы рода.
Будучи классифицирующей категорией для русских существительных, род выступает как неизменяемая категория, присущая каждой лексеме (кроме тех, которые относятся к классу имен, употребляющихся только во множественном числе). Считается, что существительное в русском языке обладает определенным родом, что выражается в особенностях его согласования с атрибутивами или глаголами в прошедшем времени: твердая мозоль, мозоль болела, травяной шампунь, шампунь закончился, легковоспламеняемый аэрозоль, аэрозоль попал в глаза и проч.
Таким образом, категория рода обусловливает синтаксическое значение существительных в следующих случаях:
- При согласовании с атрибутивами, выраженными полными прилагательными и причастиями: светлое фойе, свежая салями, остывающий кофе.
- При координации со сказуемым, которое выражается глаголом в прошедшем времени либо кратким прилагательным, причастием: кофе выпит, какао остужен, салями испортилась.
- При субституции существительных соответствующими местоимениями: На столе лежит салями. Она вкусная и сочная. Возьми кофе. Он на полке.
Как правило, эти синтаксические особенности позволяют нам дифференцировать родовую принадлежность существительных достаточно определенно.
Двойные формы рода существительных в омонимическом аспекте
На практике мы видим, что зачастую некоторые имена существительные (например, несклоняемые) показывают возможности разной родовой сочетаемости: Этот шимпанзе стал участником эксперимента (согласование в мужском роде). – Эта шимпанзе выкормила детеныша (женский род). Очевидно, что в подобных контекстах особенности согласования определяются гендерной спецификой, выявляемой из контекста. При этом с точки зрения языка мы должны признать, что у лексемы «шимпанзе» и подобных ей существуют двойные формы рода. Это является методологическим противоречием, которое может быть разрешено двумя путями:
- Признанием форм мужского и женского рода омонимичными.
- Допущением, что у данной лексемы имеются колебания в роде в определенных контекстах.
Первый путь с грамматической точки зрения выглядит более продуктивным, поскольку он позволяет описать особенности сочетаемости с атрибутивами существительных так называемого «общего рода», которые способны одновременно обозначать лиц обоего пола: соня, выскочка, зазнайка, растеряша, неряха, плакса, ябеда, жадина и проч.
При допущении существования омонимичных форм рода существует лексема «неряха (1)», обозначающая лицо мужского пол (страшный неряха), а также существует лексема «неряха(2)», которая обозначает лицо женского пола (ужасная неряха).
Как известно, в процессе адаптации иноязычной лексика в русском языке слова нередко проходят путь изменения родовой принадлежности. Например: зала – зал, рояля – рояль, рельса – рельс и проч. Подобные варианты показывают, что явления изменения родовой принадлежности, влияющие на сочетаемостные особенности слов, не являются редкостью для русского языка.
Некоторые исследователи отмечают, что в русском языке в отношении ряда существительных (например, врач, доктор, инженер, архитектор) действует тенденция к аналитизму, проявляющаяся в том, что данные лексемы мужского рода в разговорной практике тяготеют к согласованию по принципу существительных общего рода. Например: Пришла новая врач и выписала рецепт. Молодая инженер представила проект собранию. Ваша архитектор выиграла престижную премию. Наша профессор прочитала интересную лекцию. Нормы грамматики в отношении таких случаев предписывают однозначную отнесенность подобных лексем к мужскому роду и предлагают согласовывать с ними прилагательные в форме мужского рода, а при наличии фамилии – глаголы в форме женского рода. К примеру: Перспективный архитектор Иванова выиграла конкурс проектов. Опытный врач Петрова провела операцию. Несмотря на однозначность предписаний литературной нормы, тенденция разговорной речи свидетельствует о тяготении подобных слов к двойной форме рода.
Вопрос о признании омонимичности двойных форм рода является, по сути, вопросом сохранения рода как классифицирующей морфологической категории, поскольку признание того, что некоторые существительные способны меняться по родам (или не иметь рода вообще, как слова «сани», «часы», «сутки»), приводит к разрушению традиционных представлений о роде как категории.