Аутентичные материалы – это материалы, взятые из оригинальных источников, отражающие реальность использования языковых конструкций и реальность употребления лексики в разнообразных речевых ситуациях.
Аутентичные материалы находят активное применение в языковом познании. Они отражают способы словоупотребления и формируют навыки коммуникативного взаимодействия на иностранном языке.
Разновидности аутентичных материалов, используемых на уроках иностранного языка
На уроках иностранного языка применяются следующие виды аутентичных материалов:
- Подлинные произведения художественной литературы;
- Народный фольклор;
- Произведения художественного и музыкального творчества;
- Прагматические материалы бытового характера. Сюда входят объявления, бюллетени, рекламные проспекты, карты, вывески, рекламные щиты и др.;
- Аудио материалы;
- Видео материалы;
- Тексты иностранных веб-сайтов.
Аутентичные материалы являются данными, отражающими коммуникативную практику носителей языка. Они пишутся самими носителями языка и, по сути, создаются для носителей языка. Именно в этом и состоит продуктивность их использования в языковом обучении. Они отражают реальные коммуникативные ситуации, дают представления о правилах использования слов, речевых оборотов в повседневном, бытовом общении, различных коммуникативных ситуациях.
Аутентичные материалы не создаются для целей языкового обучения. Они создаются для других целей носителями языка. При этом, они являются продуктивным средством развития коммуникативных навыков учащихся и повышения качества их устной иностранной речи.
Рисунок 1. Аутентичный материал. Автор24 — интернет-биржа студенческих работ
Отбор аутентичных материалов для языкового познания
Следует отметить, что использование аутентичных материалов в языковом обучении имеет, как положительные, так и отрицательные аспекты. К примеру, некоторые аутентичные тексты могут быть сложными для восприятия представителями другой культуры, непонятными по своей структуре и ориентации. Это требует отбора аутентичных материалов для достижения определенных целей и задач языкового познания.
Отбор реализуется с учетом следующих требований:
- Уровень языкового развития учащихся;
- Возрастные параметры развития учащихся;
- Соответствие текстов речевому опыту учащихся, их навыкам коммуникативного взаимодействия как на иностранном, так и на родном языке;
- Наличие у педагога навыков работы с аутентичными текстами;
- Актуальность информации для формирования коммуникативной компетенции учащихся;
- Наличие в текстовой или аудио информации эмоционального компонента, мотивирующего развитие эмоционального отклика у учащихся;
- Воспитательная ценность материалов;
- Доступность информации для восприятия учащимися;
- Наличие культурного компонента в материалах. Предполагается отражение в текстовых или аудио источниках информации культурных особенностей жизнедеятельности народов, являющихся носителями языка, а также, культуры речи, развития различных форм коммуникативного взаимодействия;
- Наличие методики работы с конкретными аутентичными материалами;
- Вариативность форм речевого взаимодействия, представленных в аутентичных материалах;
- Естественность ситуаций коммуникативного взаимодействия, представленных в аутентичных текстах или аудиоматериалах, их реальность и соответствие уровню культурного развития носителей языка.
Рисунок 2. Преимущества использования аутентичного материала. Автор24 — интернет-биржа студенческих работ
Практическое применение на уроках иностранного языка разных видов аутентичных материалов
Для развития коммуникативной компетенции учащихся на уроках иностранного языка используются разные виды аутентичных материалов. Каждый вид имеет свои особенности использования в образовательном процессе. Рассмотрим их:
- Использование материалов визуального восприятия информации. Они дают наглядное представление учащимся о повседневной жизнедеятельности носителей языка, что наиболее плодотворно формирует коммуникативные навыки. Учащимся даются для просмотра объявления, рекламные проспекты, чеки, билеты, этикетки товаров, вывески магазинов и иных учреждений и т.д. Они видят особенности написания конкретных слов и фраз, их применения для конкретных целей.
- Использование аудио файлов. Они ориентированы на формирование навыков восприятия иностранной речи на слух, что является необходимым условием коммуникативного взаимодействия. чем большее количество текстов учащийся будет слышать, тем быстрее произойдет его выработка собственной манеры общения на иностранном языке. прослушивание аудио текстов стимулирует работу речевого слуха и учит верно воспринимать интонации иностранной речи, логические связи слов и фраз.
- Использование аутентичных текстовых материалов. Применяются художественные произведения, пресса, которая отражает особенности культуры носителей языка, особенности менталитета, уровень жизни, специфику социального взаимодействия, знакомит с устройством общества и социальными проблемами. По любой теме урока можно подобрать аутентичный текстовый материал, что повышает практическую значимость обучения и стимулирует коммуникативное развитие учащихся.
- Использование текстов веб-сайтов. Они, также, подбираются в соответствии с темой урока, читаются учащимися и разбираются в совместной работе с педагогом. Проводится работа над лексикой – выделение непонятных, незнакомых слов, особенности их использования в конкретном контексте и, затем работа над пониманием текста и его воспроизведением.
- Просмотри аутентичных видеофильмов. Видео ролики ориентированы на стимулирование речевой активности учащихся. На их основе проектируются ситуации, создающие образ реального коммуникативного взаимодействия. Учащиеся воспроизводят диалоги с соблюдением интонации, темпа и ритма речи, повторения мимических жестов. Смысл фильмов передается учащимися в форме составления краткого рассказа, повествующего о сути происходящего, поведении героев, их поступков, принимаемых решениях и т.д.
Аутентичные материалы применяются на уроках иностранного языка в качестве основного средства развития коммуникативной компетенции учащихся. Они стимулируют речевую активность учащихся и мотивируют их к языковому познанию, переводу своей лингвистической компетенции на новый уровень.